Son nom demeure ignoré à jamais.Son âge aussi.
他的名字永远不为人所知,他的年纪也一样。
Il a même ignoré votre demande d’ami sur Facebook.
他甚至放弃接受你facebook的朋友邀请。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法院干脆无视这些疑点。
Malheureusement, ces obligations sont trop souvent ignorées.
不幸的是,这些义务常常被忽视。
Trop souvent, ce principe fondamental est ignoré.
很多时候,该项基本原则被忽视。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出的善意之手却没有得到理睬。
L'éducation est souvent ignorée lors des conflits armés.
武装冲突局势,教育被忽略。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况一直存。
Les enfants handicapés sont souvent ignorés par le système scolaire.
残疾儿童为学校系统忽略。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这一常常被忽视或歪曲的情况。
Le poids de l'histoire est considérable et ne peut pas être ignoré.
历史的分量是巨大而不容忽视的。
Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.
该国政府其对这些指控置之不理。
Les autres minerais sont ignorés contrairement à la réglementation en vigueur.
其他矿石则被忽略,这与现行规章不符。
Le français était ignoré à l'époque coloniale par la plupart des habitants autochtones.
殖民统治时期,法语被大多数当地居民所排斥。
Aucune calamité, réelle ou potentielle, ne mérite d'être ignorée ou négligée.
不应该无视或忽视此类灾害,无论是实际的,还是潜的。
Les conséquences du conflit sur l'environnement sont trop visibles pour être ignorées.
冲突对于环境造成的后果是显而易见、不容忽视的。
Dans ce recours, toute référence à son volumineux dossier de terroriste est ignorée.
诉书没有提及此人的长篇恐怖行为记录。
Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.
危地马拉,国家历来不承认当地社区的祖传权利。
La perspective des victimes est souvent ignorée dans les instruments nationaux et internationaux.
国家和国际文书经常忽视受害人的意见。
La contribution des femmes à la paix a été ignorée et sous-estimée pendant longtemps.
长期以来,妇女对和平的贡献被忽视和低估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais toutes ces alertes sont ignorées.
但所有些警告都被忽。
À la maison Mary avait encore l’air d’être contrariée, elle avait totalement ignoré leur papier.
在家里,玛丽情绪依然不高,她并不他们已经办完行政手续。
Mais rien n'y fait, et le pouvoir, de nouveau ignoré, devra encore durcir les lois en vigueur.
放任自流可不能解决问题,统治阶级必须制定比现行法律更严格制度。
On a l'air perdu, complètement ignoré de cet univers vivant.
我们看似迷失,完全忽略处生机勃勃世界。
As-tu ignoré les appels et les invitations de tes amis dernièrement?
最近有没有忽略朋友电话和邀请?
Ce n’était plus l’inconnu des ténèbres, les tonnerres inexplicables, les flamboiements d’astres ignorés.
现在,不可黑暗,难于理解轰鸣,莫名其妙闪闪星光,都不存在。
Si tel était le cas, Rogue avait ignoré Lupin aussi superbement qu'il ignorait Harry à présent.
如果卢平样说过,那么斯内普肯定没有理睬他,就像他现在不理睬哈利一样。
Je parle de faits récents, de faits actuels, de faits encore ignorés de la justice à cette heure.
我讲是最近事,眼前事,此刻尚未被法律发现事。
Pourtant, ils sont souvent les seuls capables d’attirer l’attention sur les problèmes graves qui sinon, resteraient ignorés de tous.
然而,往往只有他们才能引发大家对重大问题关注,否则大家可能不会些问题。
Le partenaire qui subit le traitement silencieux peut se sentir confus, ignoré, blessé, en colère, mal aimé ou insignifiant.
接受沉默治疗伴侣可能会感到困惑、忽、受伤、愤怒、不被爱或微不足。
J'ai ignoré mon instinct et, sans m'en rendre compte, j'ai limité mes forces.
我忽自己本能,不不觉中限制自己力量。
Même les barrières de protection sont ignorées.
- 甚至保护屏障也被忽略。
Les aidants familiaux que nous sommes sont complètement ignorés.
我们是家庭照顾者,完全被忽。
Seulement, des règles de prudence ignorées peuvent être lourdes de conséquences.
然而,忽谨慎规则可能会产生严重后果。
Pourquoi celui-ci s’était-il si vivement relevé en entendant prononcer ce nom, qu’il devait croire ignoré de tous ? …
为什么他听到个名字,就要突然站起身来呢?
Ce cessez-le-feu aurait dû intervenir cette semaine, mais a été ignorée, sur le terrain.
个停火应该在本周到来,但在地面上被忽。
Quant à l’autre, quant à l’homme ignoré qui avait sauvé Marius, les recherches eurent d’abord quelque résultat, puis s’arrêtèrent court.
至于另外一个,就是那个救马吕斯陌生人,开始寻找时有点眉目,后来又停止不前。
Le Comité a ignoré les problèmes nucléaires à Fukushima.
委员会忽福岛核问题。
Un calvaire pour certains riverains, qui se sentent ignorés.
对于一些感到被忽居民来说,是一场噩梦。
" Combat de rue, ignoré, -6" Ho ! ! Mais c'est bonnn! !
" 街头斗殴,无,-6" 呵呵!!但它是邦恩!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释