La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.
@每日法语francais:世上最短咒语, 是某个人
名字。
Malgré la clarté et l'objectivité de notre argumentation, le Sommet de Lusaka s'est évertué à répéter la nécessité de respecter les Accords de Lusaka, comme une incantation, au lieu de rechercher les causes profondes de leur blocage.
二. 尽管我们提出了明确和观
理由,
首脑会议不去探寻协定受挫
深层原因,却以形同连续催逼
方式不断重复要求必须遵守《
协定》。
20)? On pense, par exemple, à certaines organisations populaires ou aux chimères armés par les autorités de l'époque, sans compter la terrible incantation adressée par Jean-Bertrand Aristide à ses partisans quelques jours avant son départ: «Faire du jour et de la nuit une seule et même chose».
例如,独立专家考虑到当时由当局武装起来某些民众组织或chimères就不提让·贝尔特朗·阿里斯蒂德下台前几天对其追随者所说
那番令人恐惧
话,敦促他们“日日夜夜只干一件事,同样
一件事”。
La présence africaine sur la Route continue d'évoquer ceux qui ont disparu et de « parler » aux générations présentes et futures. C'est l'incantation commémorative d'une philosophie de la vie et d'espoir au cœur du désespoir, qui a aidé les victimes de la traite transatlantique et de l'esclavage à survivre.
那段贩卖非洲黑奴历史继续述说着那些已经逝去、仍然活着和尚未出生
人们
经历——它成为人们反复使用
一个口头禅,颂扬着一种生命哲学,也赞颂着绝望中存在
希望,这种希望使那些人在跨大西洋贩卖奴隶和奴隶制
逆境中得以生存和繁衍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tandis que de petits groupes étaient appelés par ordre alphabétique, ceux qui restaient derrière marmonnaient des incantations et s'exerçaient à des mouvements de baguette en se donnant parfois des coups involontaires dans l'œil ou dans le dos.
一小群一小群的学生按照字母顺序进入考场,留下来的人还在咕哝着咒语,练习着挥动魔杖的动作,有时会一不小心戳到别人的后背或者眼睛。