有奖纠错
| 划词

1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)

1 外语地名与当地语地名:尝试界无法界的东西?

评价该例句:好评差评指正

Quel est donc ce lien entre nous cette chose indéfinissable? où vont ces destins qui se nouent Pour nous rendre inséparables?

那麽,什麽是我们之间那永无止尽的联系呢?那交互缠绕分不开的命运又将带我们去哪里呢?

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que l'ordre public était une notion très vague, considérée comme indéfinissable dans un certain nombre de pays.

据指出,公共政策概念是一个义非常模糊的用语,在一些国家中被认为属于不容易下义的用语。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, les certificats étayent peu les griefs de torture du requérant car les cicatrices sont si discrètes et indéfinissables qu'il n'est pas possible de déterminer exactement comment elles ont été causées.

缔约国认为,这些证明对申诉人关于过去受到酷刑的说法没有多大帮助,因为他的伤痕并不显眼,也无,无法确切地说出是如何造成的。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, le Comité constate que ces rapports médicaux, tout en attestant que le requérant souffre «probablement» de troubles post-traumatiques, n'indiquent pas de façon certaine qu'il a été torturé, et mentionnent au contraire que ses cicatrices sont «discrètes et indéfinissables», et qu'il n'est pas possible de déterminer de manière exacte comment ont été causées les blessures anciennes.

无论如何,委员会认为尽管这些医学报告证明他“很可能患上创伤后应激障碍症”,但并未最后断他确实遭受了酷刑,只是说他的伤痕“不显眼,无”,无法确切地说出过去的伤害是如何造成的。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, le Comité constate que ces rapports médicaux, tout en attestant que le requérant souffre « probablement » de troubles post traumatiques, n'indiquent pas de façon certaine qu'il a été torturé, et mentionnent au contraire que ses cicatrices sont « discrètes et indéfinissables », et qu'il n'est pas possible de déterminer de manière exacte comment ont été causées les blessures anciennes.

无论如何,委员会认为尽管这些医学报告证明他“很可能患上创伤后应激障碍症”,但并未最后断他确实遭受了酷刑,只是说他的伤痕“不显眼,无”,无法确切地说出过去的伤害是如何造成的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maneton, manette, manga, mangabey, mangaésien, manganactinolite, manganagraphite, manganalluaudite, manganalmandine, manganamphibole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

Avec un petit quelque chose en plus, d'indéfinissable...

还多了一点东西,说不清道不明东西。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Sur la couverture, un dessin indéfinissable.

封面上有一幅无法定义图画。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le Lucquois regarda Monte-Cristo avec une indéfinissable expression d’inquiétude.

少校带着一种无法焦急神色望伯爵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo la regardait avec une indéfinissable expression d’intérêt et de pitié.

基督山带着一种难以关切和怜悯看着她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous arrivons ! murmura le voyageur avec un indéfinissable accent de mélancolie.

“我们到了!那旅客用一种无法悲哀声音把这句话复述了遍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le sommet de son crâne était chauve, entouré de cheveux fins en bataille, à la couleur indéfinissable.

他那稀薄淡色头发蓬乱不堪,头顶还秃了一大块。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo regardait Morrel avec une indéfinissable expression de tendresse.

基督山带着无法怜爱望着莫雷尔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout à coup, elle eut cette impression indéfinissable qu’on éprouve, même sans voir, lorsqu’on a quelqu’un debout derrière soi.

在自己背后立着一个人,即使不看,也能感到。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bertuccio cacha son visage dans ses deux mains, et Monte-Cristo attacha sur lui un long et indéfinissable regard.

贝尔图乔说这几句话时候用双手捂住了他脸,而基督山则用一种无法描述目光凝视着他。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

Qu'elle soit digne de l'« indéfinissable splendeur de ceux qui sont destinés aux grandes entreprises » , parce que c'est nous.

愿法国配得上那些注定伟大人所创造不可磨灭辉煌,因为这就是我们。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis, se laissant aller à d’indéfinissables rêveries, les deux enfants du capitaine se regardèrent dans la vague obscurité de la nuit.

接着,这两个孩子又沉入到无穷梦想中了,他们在模糊夜影中彼此对看着。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之戏剧人生

Elle me remercia, puis elle eut un indéfinissable sourire de mépris que je perçus au vol.

艾伯特:她向我道谢,然后她在飞机上露出了难以蔑视笑容。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Entre les 2 tranches de pain noir, il y avait une pâte à tartiner de couleur rose indéfinissable.

在两片黑面包之间是一种不起眼粉红色涂抹物。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je revis les deux taches indéfinissables sur la chemise.

我又看到了衬衫上那两处说不清道不明污渍。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

C'est pour ça que j'ai choisi aussi cette couleur, qui est un peu verte, indéfinissable.

这就是为什么我也选择了这种颜色,它有点绿色,无法定义。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'impression que tous ses soucis lui sortaient peu à peu de la tête, laissant place à une sorte d'euphorie indéfinissable.

哈利觉得轻飘飘,脑海里思想和忧虑一扫而光,只留下一片矇矇眬眬、看不见摸不着喜悦。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elle était poursuivie, elle qui devait poursuivre, et j’en fis l’observation au commandant Farragut. Sa figure, d’ordinaire si impassible, était empreinte d’un indéfinissable étonnement.

而不是进攻。这时,法拉格特舰长那平时十分镇静面孔,现在却露出一种无法解释惊恐。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合

C’est un grand honneur et une grande émotion que d’être dans cette chose indéfinissable que Robert Lepage, avec son génie, a créée.

能够参与罗伯特·勒佩奇以他天才创造这个无法定义东西,我感到非常荣幸和激动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, j’entendis les vagues accords de l’orgue, une harmonie triste sous un chant indéfinissable, véritables plaintes d’une âme qui veut briser ses liens terrestres.

这时,我听到了一阵朦胧管风琴协奏声,那是一种难以绝唱哀乐,是一颗与世隔绝心灵真正哀怨。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

J’avais entendu dire que George Sand était le type du romancier. Cela me disposait déjà à imaginer dans François le Champi quelque chose d’indéfinissable et de délicieux.

过去听说乔治·桑是典型小说家,仅凭这一点,就足以使我想象《弃儿弗朗沙》中一定有某种难以界定、引人入胜内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manganjustite, mangankalkancylite, manganknébélite, mangankoninckite, manganléonite, manganludwigite, manganmagnétite, manganmonticellite, manganneptounite, manganoanthophyllite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接