有奖纠错
| 划词

Dans de nombreux cas, les puits devenaient inexploitables plus vite qu'on pouvait en creuser de nouveaux.

在许多情况中,旧井报废的速度比打凿新井的速度还快。

评价该例句:好评差评指正

Les terres agricoles sont également inexploitables tant qu'on n'aura pas enlevé ou fait exploser les bombes non éclatées disséminées dans les champs.

分散在农田里的为爆炸炸弹被清除或引爆之前,农田也无法使

评价该例句:好评差评指正

Au cours de visites qui avaient été annoncées à l'avance, les vérificateurs n'ont pas pu faire leur travail car la comptabilité était inexploitable.

记录保存状况很糟糕,使得委员会在按划审访问期间无法按期进行审

评价该例句:好评差评指正

À sa 686e séance, le Sous-Comité a été informé de l'interception prévue du satellite inexploitable “USA 193” du Bureau national de reconnaissance des États-Unis, qui était en perdition.

小组委员会在第686次会议上美国国家侦察局失控的USA 193号卫星进行拦截,该卫星处在一个衰减轨道。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception possible du pétrole brut et du gaz naturels, la plupart de ces ressources resteront inexploitables tant que les progrès technologiques ne permettront pas l'extraction en eau profonde.

可能除传统石油和天然气外,大多数这些资源在技术进步能从深水中开采之前仍将不能开采。

评价该例句:好评差评指正

La négligence dont l'exploitation et l'entretien font l'objet dans les zones rurales ont souvent abouti à une situation où les puits deviennent inexploitables quelques années après leur mise en service.

在农村地区,由于不注意运作和维持的工作,时常水井在几年之后就无法运作。

评价该例句:好评差评指正

Des erreurs lors du prélèvement, de l'analyse et de la surveillance, ou des écarts par rapport aux méthodes admises, peuvent se traduire par des données inexploitables ou même dommageables pour le programme.

此外,还应采严格的质量保证和质量控制控制措施。 在取样、分析和监测工作中出现的失误或偏离公认的方法和导致毫无意义的数据或甚至编制出方案有害的数据。

评价该例句:好评差评指正

Dans les endroits sujets à un envasement important, les étangs et les terrasses ont retenu la vase qui aurait recouvert les rizières en aval et les aurait rendues inexploitables pendant les cinq années suivantes.

在高含沙地区,水池和阶地留住了淤泥,避免淤泥侵蚀下游的田、使田地在接下来的五年内无法种植

评价该例句:好评差评指正

Les données sont souvent collectées sous des formes incompatibles, diffusées à des degrés différents d'agrégation, disséminées ici et là et inexploitables pour les évaluations de la vulnérabilité et des incidences ou la planification de l'adaptation.

于数据而言,常常是收集形式前后不一致,传播的是总合数,地点分散,没有可于脆弱性和影响评估与适应规划的格式。

评价该例句:好评差评指正

De tels accords intergouvernementaux devraient imposer, en cas de dénonciation du TNP, que les matières, équipements et technologies nucléaires soient rétrocédés à l'État qui les a fournis, et démantelés ou rendus inexploitables sous contrôle international.

这些政府间协议应规定,在退出《不扩散核武器条约》时,这些核材料、设备和技术应退还给供应国,根据国际核查规定使其报废并予以拆毁。

评价该例句:好评差评指正

Les données sont souvent collectées sous des formes incompatibles, diffusées à des degrés différents d'agrégation, disséminées ici et là et inexploitables pour les évaluations de la vulnérabilité et des incidences ou la planification de l'adaptation.

于数据而言,常常是收集形式前后不一致,传播的是总合数,地点分散,没有可于脆弱性和影响评估与适应规划的格式。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a été informé de la destruction prévue du satellite inexploitable “USA 193” du Bureau national de reconnaissance des États-Unis, actuellement en perdition et devant rentrer dans l'atmosphère terrestre dans les semaines à venir.

小组委员会美国国家侦察局失控的“USA 193”号卫星实行击毁,该卫星目前处在一个衰减轨道,预在未来数周内重返地球大气层。

评价该例句:好评差评指正

Les accords intergouvernementaux sur les transferts d'articles nucléaires devraient imposer, en cas de dénonciation du TNP, que les matières, équipements et technologies nucléaires soient rétrocédés à l'État qui les a fournis, et démantelés ou rendus inexploitables sous contrôle international.

政府间核转让协定应规定,在发生退出《不扩散核武器条约》的情况下,核材料、设备和技术应退还给供应国,在国际核查监督下予以报废或拆除。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle estime que les transferts de telles mines devraient être interdits étant donné que leur emploi par des acteurs qui ne sont pas des États ne fait qu'ajouter au nombre des victimes innocentes et à l'étendue des territoires inhabitables et inexploitables.

此外,阿根廷还认为,鉴于非国家行为者使这类地雷只会造成更多的无辜受害者并使不能居住或劳作的土地面积增加,应该禁止这类地雷的转让。

评价该例句:好评差评指正

M. Larry Myer (États-Unis d'Amérique) a donné un aperçu des options technologiques qui s'offraient en matière de PSC, en mettant l'accent sur le stockage du CO2 dans les gisements de pétrole et de gaz, les couches de charbon profondes inexploitables et les formations salines.

Larry Myer先生(美利坚合众国)概要介绍了CCS技术选择方案,并重点介绍油气储层、深层不可开采煤田和盐结构层的CO2封存。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment crucial dans l'histoire des relations entre les deux pays, tous les mécanismes susmentionnés semblent s'être avérés inexploitables, une situation que les autorités djiboutiennes attribuent au manque de volonté politique de l'Érythrée et au défaut de transparence de ses dirigeants quant à leurs véritables intentions.

在两国关系史上的这一紧要关头,前述所有机制似乎都不起作,吉布提当局将其归咎于厄立特里亚领导层缺乏政治诚意以及不明确表示真实意图。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement de la Mission et le soutien à lui apporter poseraient un problème considérable dans un pays de la superficie de l'Europe occidentale, et une zone de responsabilité mesurant environ 1 250 kilomètres sur 1 000 kilomètres, où le système de communications est médiocre, les routes ou les pistes d'atterrissage macadamisées sont rares et le réseau ferroviaire inexploitable.

在幅员相当于西欧的国家里部署和维持特派团堪称一项相当艰巨的任务,其责任区面积约有1 250公里长,1 000公里宽,通讯设施落后,路面坚实的道路或跑道寥寥无几,铁路系统也无法运作。

评价该例句:好评差评指正

Le point de vue a été exprimé que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité juridique devraient examiner rapidement la question du droit des États, en vertu des règles de droit international en vigueur, d'entreprendre de détruire leurs propres objets spatiaux errants, défectueux ou inexploitable pour éviter d'endommager des biens et de causer des accidents mortels sur Terre et dans l'espace.

据认为,和平利外层空间委员会及其法律小组委员会应当迅速审查各国根据现行的国际空间法规则,各自偏离轨道、有缺陷或失控的空间物体实施摧毁的权利问题,以避免地球上或外空中的财产和设施造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques les plus éloquentes (établies par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour le territoire palestinien occupé) concernent peut-être le fait que les terres palestiniennes confisquées par Israël pour l'implantation de colonies, de zones militaires fermées (notamment presque toute la vallée du Jourdain) et de réserves classées naturelles par les Israéliens rendent à présent 40 % de la Cisjordanie inaccessibles ou inexploitables à des fins résidentielles, agricoles ou commerciales ou pour le développement municipal.

可能最能说明问题的统数据是(由联合国人道主义事务协调厅巴勒斯坦被占领土编篡),以色列于定居点、军事禁区(包括几乎整个约旦河谷)和以色列宣布的自然保护区的巴勒斯坦土地,目前使西岸40%的土地无法进入,不能于居住、农业、商业或市政发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Mais le marché sera inexploitable si le prix n'est pas assez compétitif.

但如果价格上没有竞争力, 市法开拓

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Mais le marché sera inexploitable si le prix n'est pas assez compétitif. Vous ne pouvez nous accorder aucune réduction?

但如果价格上没有竞争力,市法开拓。您一点都不能再降了?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les terres de certains agriculteurs bio sont désormais inexploitables.

一些有机土地现在法使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

2 espaces commerciaux complètement désuets et inexploitables aujourd'hui.

-2 商业空间今天完全过时且法使用。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le sable éolien des déserts, très fin, est inexploitable.

沙漠风沙,非常细腻,法使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Certains pontons sont inexploitables, hors d'eau depuis déjà un mois.

一些浮桥法使用,已经缺水一个月了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Les enregistrements des conversations de l'équipage sont pour l'instant " inexploitables" en raison du dysfonctionnement d'une boîte noire.

由于黑匣子故障,船员谈话录音目前" 法使用" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接