Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
没有要操心的。
Ne vous inquiétez pas, nous sommes en sécurité.
请别担心,我们处境安全。
Celle-ci était très inquiète.
他曾担忧的就是这个。
Ne vous inquiétez pas; c'est un vieux chauffeur.
您不要担心;这是一位经验丰富的司机。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,我总是很担心。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的姐时不时地看钟。
C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
别大了,只是冒而已。
La police l'a inquiété à plusieurs reprises.
次追究他。
Je suis très bien à Shenzhen, ne vous inquiétez pas!
我在深圳很好,你们不用担心。
Après,j'ai commencé à m'inquiéter des repas en france.
然后我就开始担心我以后在法国怎么生活了。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Tout semble normal, dis-je. Vous n’avez pas aucune raison de vous inquiéter.
一切正常,我和他说,你没有什么可担心的.
Vous êtes encore suffisamment de ressources pour les clients vous inquiétez à ce sujet?
您还在为客户资源不足而烦恼吗?
Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.
令您不再为寻找有实力的皮具制造商而操心。
Il fait noir,les enfants ne sont pas encore rentrés.Elle a commence à s’inquiéter.
天黑了,孩子们还没回来,她开始担忧了。
Mais il commence déjà à inquiéter le pouvoir.
但他已经开始为政权到担忧。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安的人群当时聚集在人行道上。
Ne vous inquiétez pas, je m'en arrangerai.
别担心, 我自己会设法解决的。
Ne s'inquiète pas, mais également 12 heures.
-不着急,还不到12点.
Le changement, même il se fait inquiéter, ça fait plaisir.
改变,即使徨然,也还是令人心有喜悦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son absence ne laissait pas de m’inquiéter.
太阳不出,使我心中焦急。
Je sais combien elle vous inquiète, légitimement.
我当然都明白你们对这场战争担心。
Donc cet homme l’aimait toujours, s’intéressait toujours à lui, puisqu’il s’inquiétait de ses besoins.
因此,这个是喜欢他,爱他,因为他关心他困难。
Ne t'inquiète pas ! Ne vous inquiétez pas !
别担心! 别担心!
La direction s’était inquiétée des mauvais résultats de l’entreprise.
经理对公司糟糕结果很担心。
C’est très laid de tousser et de m’inquiéter.
咳嗽是很不对,且叫我担忧。
Elle vous expliquera le travail, c’est facile, ne vous inquiétez pas.
她会像您介绍工作,这很容易,不用担心。
Le déménageur, François et Bernard soulèvent le buffet. Angèle est inquiète.
搬运工,François 和 Bernard 抬起碗橱。Angèle 很担心。
Les oranges, je ne vous lâche pas, ne vous inquiétez pas.
橙队,放心吧,我不会让你们失望。
Ne t'inquiète pas, Bucky, dit Hagrid. Ne t'inquiète pas...
“没事,比克,没事… … ”海格对巴克比克说。
La seule chose qui m’inquiète, c’est ce qui se passera au cimetière.
“唯使我担心事,便是不知道到了公墓怎么办。”
Je pense qu'il faut qu'on range - Mais non t'inquiète!
我想我们需要整理下 - 不,别担心!
D'où vient cette série noire et faut-il vraiment s'inquiéter ?
这个黑色系列从何而来,我们真应该担心吗?
Oh ! fit le chirurgien, ne vous inquiétez pas, vous avez trop de scrupules.
哦,外科医生说,别担心,你顾虑太多了。
Tu vois, tes cousins et cousines sont mariés, ont enfanté, tu n’es pas inquiète?
你看你那些弟弟妹妹都结婚生孩子了你不着急啊?
Pour ne plus avoir à s'inquiéter du quotidien, il décide de s'enrichir.
为了不再为日常生活发愁,他决定致富。
Par contre, si j'étais vous je m'inquiéterais un peu plus des requins.
如果我是您,我会更担心鲨鱼。
Jean. — Mais si, ne t'inquiète pas.
让-不会啊,你不用担心。
Pasteur a calmé la mère qui avait l'air bien inquiète et l'enfant qui pleurait.
巴斯德使看上去焦虑不安母亲和哭泣不止孩子平静下来。
Ah, c'est vrai? Je suis désolée. Mais ne vous inquiétez pas. Ça s'est passé quand?
啊,是吗?听到此事很难过。但您别担心。火灾是什么时候发生?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释