Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
智慧子听父亲训。亵慢人不听责备。
Le mandataire agit en conformité avec les instructions reçues.
受托人按照所接到指示行事。
Et le niveau d'instruction élevé et équipe de gestion professionnelle.
和高学历管理与专业技术队伍。
Il n'a jamais suivi les instructions données.
它从有遵循过本组织指示,而是继续发表谎言并混淆是非。
Ils agissaient selon eux sur instructions du Gouvernement.
他们说,他们根据政府指示采取行动。
Selon ses déclarations, il n'a donné aucune instruction.
据他所述,他有发出任何指示。
Ainsi les délégations pourront recevoir des instructions de leur capitale.
这将使各代表团能够从其首收到指示。
Il n'a pas d'instructions particulières concernant la location.
他有收到关于租赁任何特别指示。
Le Procureur général de Francfort avait ouvert une instruction criminelle.
法兰克福检察长已经开始对此案进行刑事调查。
La majorité des enfants d'âge scolaire reçoivent une instruction gratuite.
多数学龄儿童获得了免费。
En effet, il ne suffit pas de propager largement l'instruction.
单只培养一大批受过人是不够。
L'ACL a donné pour instruction d'éviter une certaine route.
协调和联络管理局指示不要走一个特定路线。
Respecter ces instructions permettra d'éviter des difficultés de dernière minute.
遵守这些指示将有助于避免最后一刻出现困难。
Il existe des instructions similaires dans d'autres organisations du système.
联合国系统其它组织也有类似指示。
Faute d'un tel accord, le juge président donne des instructions.
如果不能达成协议,审判分庭庭长应作出指示。
Autrefois,dans les écoles françaises,l’instruction,ne fut-elle pas donnée en latin?
过去,在法国学校,难道不是拉丁语授课吗?
La plupart des certificats d'exportation semblent être émis conformément aux instructions.
大多数出口证书似乎手续齐全。
La Constitution ouzbèke stipule que tout citoyen a droit à l'instruction.
《乌兹别克斯坦共和国宪法》中写道,每个公民有受权利,。
Conformément à ces instructions, la NACO applique désormais un programme d'hémovigilance.
国家艾滋病控制机构根据这一指示开展了血液安全计划。
Il serait utile que le PNUD fournisse des instructions explicites sur ce point.
开发署总部最好能制订明确指导原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On suit les instructions sur le sachet.
人们按照包装上说明进行操作。
Oui. Nous les avons fait accepter selon vos instructions.
是。我们已经按照您要求办好了。
Son capitaine attendra mes instructions dans le port de Melbourne.
“船长在墨尔本听候指示。”
Vous pouvez demander l'ingrédient suivant ou bien passer aux instructions.
你可以询问下一种食材或者跳到烹饪说明。
Enfin, tenez compte de toutes les instructions données par les pouvoirs publics.
最,查看到当局给所有指示。
J'ai donné en ce sens au gouvernement les instructions les plus rigoureuses.
在这方面,我给了政府最严格指示。
Je le suivis sur un cap élevé, après qu’il eut donné ses instructions au chasseur.
等他吩咐了向导以,我跟着他走到一高起来海角上。
Oui, surtout si vous voulez suivre les instructions que je vais vous donner.
“是啊,尤其如果您愿意按照我吩咐您话去做。”
Malefoy recula d'un pas tandis que Crabbe et Goyle le regardaient, décontenancés, attendant ses instructions.
马尔。克拉布和高尔看着马尔,等候他指令。这两人彻底地手足无措了。
Les plans trop rigides, mais aussi les instructions trop détaillées ne vous mettent pas à l'aise.
太严格计划,还有特别详细说明让你们不自在。
Apparemment, il envoie ses instructions par hibou.
看样子他不断地派猫头鹰来指示。
J’avais laissé des instructions précises à la femme de Thomas, qui gérait le dispensaire de la Ceiba.
我离开之前曾经给了拉塞瓦诊所负责人托马斯太太一些明确指示。
Le capitaine Payrastre est pompier, instructeur au Centre d’Instruction de Villeneuve-Saint-Georges.
佩拉斯特是消防员,维尔诺沃•圣•乔治训练中心教官。
Sauf que ces instructions ne sont pas en français.
这是这些指令不是用法语下达。
Milady monta vivement chez elle ; elle y trouva le laquais de Rochefort, et lui donna ses instructions.
米拉迪立刻登楼回她卧室,在房内找到罗什尔派来仆人,并向他面授机宜。
Le suspect a été arrêté, et l’enquête confiée à un juge d’instruction.
嫌疑人已经被逮捕,调查已经移交给调查法官。
Ce petit objet avait-il reçu une instruction particulière concernant la zone à bidimensionnaliser ?
最初那片小小二维空间中,是否设定了一个在某个时间停止指令?
Et ensuite, le mieux c’est de suivre, dans chaque pays, les instructions qu’ils ont données à la population.
然,最好方法就是听从每个国家,向其公民发指令。
Qu'avait donc fait Rogue sur les instructions de Dumbledore, la nuit du retour de Voldemort ?
在伏地魔回来那天夜里,斯内普遵照邓布利多命令做了什么?
Huit jours après, le juge d'instruction, au contraire, m'a regardé avec curiosité.
八天之,一位预审推事倒是好奇地看了看我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释