"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理“。
Le problème, c’est que vos réponses peuvent être diversement interprétées.
问题是,你回答能够从多个方面释。
Les activités du droit d'interpréter tous les Yong-In Group.
本次活动释权归永恩集团所有。
Cette réponse peut s'interpréter de plusieurs façons.
这个回答可以有释。
Vous allez interpréter le personnage d'Edith Piaf pour toujours ?
你会直将Edith Piaf这个人物演绎下去吗?
Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.
我以个虚构概念来诠释这个计划。
Ces termes devront bien sûr être interprétés.
当然需要对这些情况进行释。
Les signes du temps doivent être correctement interprétés.
我必须正确释这个时代特征。
Et ils interprètent ça comme un signe de décontraction et de naturel.
他会觉得这是自然放松信号。
Aucun autre organe n'a le pouvoir de les interpréter.
没有任何其他机构有权释这些规定。
La jurisprudence récente a, toutefois, interprété et précisé cette notion.
但是,最些案例法都释和扩大了灭绝族罪定义。
Les mesures spéciales temporaires risquent d'être interprétées comme des plafonds.
暂行特别措施有可能被理为上限。
Il faut laisser aux différents États le soin de l'interpréter.
对这个词释应由个别国家自己决定。
Les explications données dans le commentaire sont cruciales pour l'interpréter correctement.
评注对该条释义对适当释该条十分重要。
Elle doit être appréhendée comme telle et non pas interprétée de manière déformée.
应该这样理,而不是曲。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这事实人是从政治角度读国际法。
Dans certains cas, elles sont même mal interprétées et mal appliquées, voire instrumentalisées.
在某些情况中,这些规定甚至被错误地释、误用或者滥用。
Le représentant de l'Inde a mal interprété la déclaration de sa délégation.
印度代表完全曲了巴基斯坦代表团发言。
Le rôle le plus actif envisagé pour le dépositaire doit être correctement interprété.
对所拟想关于保存人更加积极作用,必须作出适当释。
Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.
学员高洋深情演唱了首中文歌曲,台下观众纷纷合唱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Relation qui demande à être interprétée d’ailleurs.
这种关系在下文中还需作进一步解释。
On a la même envie d'interpréter les scènes, de construire la comédie.
我们有同样的愿望去诠释场景,去营造喜剧效果。
Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.
“,艾尔通,潘克洛夫并不是不信任你。你解他的意思了。”
Imagine-t- on un orcheste français interprétant de la musique chinoise salle Pleyel, à Paris ?
大家能否想像一支法国乐队在巴黎的普莱耶尔大厅演奏中国的乐曲吗?
Il l'a pris au mot en l'interprétant comme un ordre de quitter la maison.
他逮住了这句话,把它曲解为是离开座房子的命令。
Comment assemblez-vous entre eux ces mots nouvellement interprétés, et de quelle manière lisez-vous le document ?
“你怎么照你的新解释把些字联贯起来呢?整个文件怎样读法呢?”
Il doit interpréter la loi et contrôler son application.
它得阐释法律,并且控制法律的实施。
C'était celui qui allait interpréter à sa manière Soulages.
这一幅是用他的方式来诠释苏拉热。
Elle avait interprété son rôle avec plus d’émotion, de vérité.
她为角了很多的感情和真实。
On ne sait pas vraiment comment l'interpréter parce que ce n'est pas clair ou pas assez précis.
我们不知道该如何理解,因为它不太清晰或不够精确。
Il faut bien savoir les interpréter.
您应该知道它们的意思。
Quel est le titre de la chanson que va nous interpréter Madame Bonheur?
幸福夫人要为我们演奏的歌名是什么?
J'ai aucune idée comment interpréter ça.
我不知道该如何解释。
Oui, on l'a mal interprété, en tout cas, ça nous a pas plu.
是的,我们解了,不管怎样,我们不喜欢。
Et puis, finissent par vendre un produit. Comment on peut essayer d'interpréter ça ?
然后最终销售产品。我们该如何解释呢?
De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.
日本的大音乐家们才站到了前列,来演奏我们的古典曲目。
Ce sont généralement des musiciens, par exemple des fanfares, qui interprètent des morceaux de musique.
通常情况下,音乐家,比如铜管乐队,演奏乐曲。
Mr Croupton n'eut aucune réaction, et Mr Diggory interpréta son silence comme une approbation.
克劳奇先生毫无反应,仿佛没有听见迪戈里先生的话,而迪戈里先生似乎把他的沉默当成了默许。
Il y a une manière d'interpréter le noir qui est toujours originale ou qui vous donne une certaine allure.
有一种原创的解释黑的方式或者给您一个特定的外观。
En fait, pour interpréter le monde, notre cerveau s'appuie toujours sur ce qu'il connaît !
事实上,为了解释这个世界,我们的大脑总是依赖于它所知道的东西!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释