有奖纠错
| 划词

Les problèmes humanitaires sont de plus en plus intimement liés.

人道主义问题越来越变得相互有关。

评价该例句:好评差评指正

L'apathie est intimement liée à une fatalité.

漠不关心是紧密相随的。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, ces questions sont intimement liées.

当然,这些问题是密切相关的。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.

法律的(或正式的)平等及实际的(或实质的)平等是两种不同、但相互关联的理念。

评价该例句:好评差评指正

Nos destins et nos libertés sont tous intimement liés.

我们的命运我们的自由相互交织。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce et les transports sont intimement liés.

贸易运输具有不可分割的联系。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce et les transports étaient intimement liés.

贸易运输之间有着不可分割的联系。

评价该例句:好评差评指正

Les cultures autochtones sont intimement liées à leur environnement.

土著文化及其环境是不可分割地联系的。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire est intimement lié à la non-prolifération.

核裁军不扩散密切相连。

评价该例句:好评差评指正

Paix durable et développement socioéconomique durable sont intimement liés.

持久可持续的社会经济发展有着不可分割的联系。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la non-prolifération et le désarmement sont intimement liés.

的确,不扩散裁减军备有机相联。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux aspects, désarmement et sécurité internationale, sont intimement liés.

这两个方面是不可分割地交织的。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.

问责制权力划分有着内的联系。

评价该例句:好评差评指正

Sida et conflits sont intimement liés, chacun renforçant l'autre.

艾滋病冲突之间的联系是双向发展的,彼此互相增强。

评价该例句:好评差评指正

Les huit OMD sont inextricablement et intimement liés.

所有八个千年发展目标都是不可分割密切地联系的。

评价该例句:好评差评指正

La violence et le niveau de développement sont intimement liés.

暴力问题发展水平有关。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons compris que nos sorts étaient intimement liés.

我们认识到,我们的命运是牢固地联系的。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques de développement social et les politiques économiques sont intimement liées.

社会发展政策经济政策是密切相联的。

评价该例句:好评差评指正

Les ports secs sont intimement liés à la promotion du transport direct.

陆港促进联运概念是紧密联系的。

评价该例句:好评差评指正

Cette problématique est intimement liée à l'activité économique et politique mondiale.

气候变化深深扎根于全球的经济政治活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蛋白硅华, 蛋白酶, 蛋白尿, 蛋白尿患者, 蛋白缺失的, 蛋白乳, 蛋白石, 蛋白石化的, 蛋白试验, 蛋白兴奋剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment ! vous la connaissez assez intimement pour me conduire dans sa loge ?

“我的好兄弟,你真的和她样要好,敢带我到她的包厢里去吗?”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Nous avons développé un tout nouveau moyen pour vous connecter intimement avec les autres.

我们开发出一种新技术, 人之间更亲密。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Vous l'avez capté, l'histoire des sneakers est intimement liée à celle du sport, sans surprise.

正如你所看到的,运动鞋的历史体育的历史紧密相连,一点并不奇怪。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette vie domestique, jadis si monotone, s’était animée par l’immense intérêt du secret qui liait plus intimement ces trois femmes.

从前那么单调的日常生活,因切欧也妮的秘密而有了生气,三位妇人也因之更加亲密。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Comme souvent, problèmes de santé publique et questions économiques sont ici intimement liés.

通常的情况一样,公共卫生问题和经济问题在里密切相

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le rôle que nous demande de tenirle monde professionnel nous éloigne trop de qui nous sommes, intimement.

职业世界要求我们扮演的角色我们离自己太远,太亲密了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

La Jamaïque est intimement liée au destin de Bob Marley, puisque Bob Marley va devenir la première superstar issue du tiers-monde.

牙买加鲍勃·马利的命运密切相,因为鲍勃·马利将成为第三世界的第一位超级巨星。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La géopolitique et le soft power sont intimement liés à ce show musical suivis par plus de 200 millions de téléspectateurs.

地缘政治和软实场拥有超过 2 亿观众的音乐剧密切相

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Je suis intimement persuadé que c’est ensemble, et uniquement ensemble, que l’humanité pourra répondre aux différents défis qu’elle aura à surmonter.

我深信,只有团结起来,只有团结起来,人类才能对它必须克服的各种挑战作出反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年3月合集

Je suis intimement convaincu qu’une majorité de la population va voter en faveur du rattachement à la Russie… j’en suis absolument certain!

我坚信,多数人会投票赞成加入俄罗斯。我绝对肯定一点!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Comment l'histoire qui s'écrit en Ukraine est racontée à la télévision depuis Moscou? Un miroir inversé édifiant, lié intimement à la propagande souhaitée par V.Poutine.

在乌克兰写的故事是如何在莫斯科的电视上讲述的?一个倒置的镜子启发,V.Putin想要的宣传密切相

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Comment motiver nos enfants à travailler et à persévérer si nous sommes intimement convaincus que les compétences en lecture ou en mathématiques découlent largement d'un talent naturel ?

如果我们深信阅读或数学能在很程度上就是源于天赋的话,那么我们如何能激励孩子们努学习并坚持下去呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: Nous partons dans le Gard, où la culture de l'oignon doux est, depuis près de 2 siècles, intimement liée à l'histoire de cette région.

- S.Gastrin:我们要去加尔省,那里的甜洋葱种植该地区近两个世纪的历史密切相

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Je n'ai pas beaucoup de peine, car il me semble que je m’unis à elle plus intimement par cette vie de hasard et de rébellion.

我不难过,因为我觉得我和她因为个意外和背叛得生活联系得更紧密了。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

De leurs doigts noueux mais néanmoins agiles, ces vieilles professionnelles de la tarte mêlent intimement ce corps gras à la farine jusqu’à obtenir une sorte de sable régulier.

些老馅饼专业人士用他们那刺耳但又敏捷的手指,将种脂肪物质面粉亲密地混合在一起,直到他们获得一种普通的酥皮。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

C'est devant buckingham palace la résidence officielle des souverains britanniques, que s'achève cette émission consacrée au prince de galles, j'espère qu'elle vous aura permis de le connaître plus intimement.

正是在白金汉宫前,英国君主的官邸,个献给威尔士亲王的计划结束了,我希望它能你更亲密地了解他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Je suis intimement convaincu que les valeurs qu'on porte, le travail, l'ordre, les classes moyennes, ces idées correspondent, à mon sens, à ce qu'il faut pour notre pays et pour les Français.

我坚信我们所持有的价值观,工作、秩序、中产阶级,在我看来,些想法符合我们国和法国人民的需要。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年9月合集

J'dirais, on doit le faire ! Moi je suis intimement convaincue, nous sommes tous convaincus, que nous ne sommes qu’un filet de secours, que lorsque tout a été fait dans les États.

我会说,我们必须样做!我深信,我们都深信,我们只是一个安全网,只有当美国已经做了一切之后。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Mais je suis intimement convaincu que nous avons à inventer une réponse, un projet profondément français et européen à ce que nous sommes en train de vivre chez nous comme au-delà de nos frontières.

但我坚信,我们必须想出一个回应,一个深入法国和欧洲的项目, 以应对我们在国内和国外所经历的一切。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ma relation à la mode est intimement liée à moi-même et à ma relation aussi avec ce que j'ai voulu faire dans mon appartement, à savoir des pièces cosy, des pièces connectées spirituellement, des mélanges de genres.

时尚的我自己息息相,也我想在我公寓里面做的事情有系,就是舒适的房间,精神上相连的房间,不同种类的混合。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氮川偏磷酸, 氮醇脂酶, 氮代谢, 氮的循环, 氮的液化, 氮肥, 氮负平衡, 氮铬矿, 氮汞矾, 氮化淬火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接