有奖纠错
| 划词

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人的这种无能为力、们努力的徒劳,也显得很滑稽。

评价该例句:好评差评指正

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听任自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à une force écrasante pour l'assujettir a été futile, et les événements récents en ont prouvé l'inutilité.

使用势不可挡的武力征服一个民族,事实证明是徒劳的;最近发生的事件已经表明,这样做也是很不值得的。

评价该例句:好评差评指正

Ce recours s'appuyait sur l'absence d'audience, l'inutilité du recours et le caractère non exécutoire de l'acte administratif.

上诉中提出的理由是,没有进听证、没有有效地补救措施、以及动缺乏可

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut comprendre l'inutilité de l'affrontement militaire et reconnaître qu'il est nécessaire et urgent de trouver des solutions politiques.

们必须认识到,军事对抗是徒劳无益的,并确认迫切需要以治手段解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

« Je veux aller à l'école et devenir journaliste pour pouvoir parler de mon pays et dénoncer l'inutilité de cette guerre87 ».

想去上学,想成为一名记者,那样就能的情况,以及这场战争是多么的毫无意义。”

评价该例句:好评差评指正

Près de 70 % des handicapés aux États-Unis sont sans emploi, ce qui accentue davantage leur sentiment d'inutilité en tant qu'individu.

将近有70%的残疾人失业,这种情况使他们加倍感到人生毫无价值。

评价该例句:好评差评指正

L'inconvénient serait l'inutilité d'une telle disposition, car elle énoncerait une évidence sans donner aucune indication quant à la loi applicable.

不过,问题在于,这样一项条款只说明显了而易见的情况,而没有就适用的法律提供任何指导,因而是不必要的。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui faisait le charme de cette génération, c'était une bonne expérience de la solitude et de la profondie inutilité des choses.

们这代人身上最有魅力的地方,就是一种对孤独和虚无的最深刻的体验。

评价该例句:好评差评指正

Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.

如果们现在袖手旁观,而让这个经受时间考验的机构被变得毫不相关和毫无作用,那么们等于给人类写下一个墓志铭。

评价该例句:好评差评指正

La solution ne viendra pas du recours à la force, dont l'inutilité a été prouvée maintes fois, mais du dialogue et de la négociation.

解决之道并非使用武力,而是对话与谈判,使用武力的徒劳无益一再暴露无遗。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'Israël ne se conformera pas aux résolutions de l'ONU, son impunité étant préservée par qui vous savez, l'Organisation sera réduite à l'inutilité et à l'impuissance.

只要以色列不遵守联合决议,而那个各位皆知的家又保证它不受惩罚,联合就毫无用处、无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Il serait vraiment dommage de construire un nouvelle édifice pour le Conseil de sécurité pour ensuite constater son inutilité face aux défis et menaces auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui.

如果们确立了安全理事会的新架构,而在这之后却发现它无法解决们当今面临的挑战和威胁,那将是非常可悲的事情。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces efforts de collaboration régionale et bilatérale corroborent le point de vue des Etats-Unis soulignant l'inutilité de s'engager dans de nouvelles initiatives mondiales de grande envergure.

这些区域及双边合作努力的结果有助于强调美的观点,即没有必要采取新的重大全球举措。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est loin des réalités de la région et ne ferait que garantir l'inutilité de l'Assemblée générale dans tout effort visant à rétablir le calme dans la région.

简而言之,决议草案与该地区现实完全脱节,使大会在该地区恢复平静的努力毫不相关。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas manqué de critiquer l'inutilité de l'exercice, en faisant valoir qu'il eût en général suffi de dire que ce qui s'applique aux États est censé s'appliquer aussi aux organisations internationales.

这无法避免地受到了批评,说这种做法没有必要:通常只需指出,适用于家的条款被认为也适用于际组织。

评价该例句:好评差评指正

M. LI (Chine) (parle en chinois): La délégation chinoise prend bonne note des observations faites au cours de la présente séance par certaines délégations quant à l'inutilité de préserver certaines notions du passé.

李先生(中):中代表团注意到,刚才有的代表团提到们目前坚持过去的一些提法是无益的。

评价该例句:好评差评指正

Cet échec met en lumière l'ornière dans laquelle est plongé le travail autour du Registre, et son inutilité, sous sa forme actuelle, comme moyen efficace de renforcement de la confiance et d'alerte rapide.

这一过失说明和突出了《登记册》工作已陷入停滞,以及《登记册》现有的形式无法有效地建立信任和提供早期预警。

评价该例句:好评差评指正

Les preuves de non-respect, par le passé, des interdictions de la Convention ou les difficultés rencontrées au sujet des paramètres du sujet ne devraient pas pour autant faire conclure à l'inutilité d'un protocole d'exécution.

过去不遵守《公约》禁止规定的证据,或者是对这一议题参数的异议,不应该导致一种必然的结论,即遵守议定书价值有限。

评价该例句:好评差评指正

On a favorablement accueilli cette interprétation, estimant qu'elle confirmait l'inutilité de recourir à un mécanisme de déclaration comme celui qui avait été créé par l'article 96 de la Convention des Nations Unies sur les ventes.

对这种解释表示支持,认为可以由此确认没有必要求助于《联合销售公约》第96条所确立的那种声明机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的, 半月板刀, 半月板的, 半月板缝合术, 半月板拉钩, 半月板切除术, 半月板炎, 半月瓣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Inutilité de la poésie. À quoi bon la rime ?

诗味索然,韵有什么用处呢?

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

De nombreux patients déprimés luttent contre un sentiment d'inutilité.

许多抑郁症患者都在无中挣扎。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Il en résulte une faible estime de soi et un sentiment d'inutilité, dans un cycle sans fin qui s'auto-alimente.

结果会产生自卑,进入一个无休止的循环。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un soir, Marius parlait, devant Cosette et Jean Valjean, de toute cette singulière aventure, des informations sans nombre qu’il avait prises et de l’inutilité de ses efforts.

有一天晚上,马吕斯在珂赛特冉阿让面前谈起了这桩离奇的遭遇以及他进行的无数得不到结果的

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Tu es en proie à des sentiments de culpabilité, d'inutilité et d'inadéquation qui se manifestent sous la forme de plaintes fréquentes sur toi-même et sur ta vie.

你被罪恶、无不足所困扰,这表现为对自己生活的频繁抱怨。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En tout cas, il nous éclairait, vaguement il est vrai, mais je m’accoutumai bientôt à ces ténèbres particulières, et je compris, dans cette circonstance, l’inutilité des appareils Ruhmkorff.

总之,光照着,使我们可以看见,虽然光线很模糊,但我不久就习惯了这种特殊的阴暗,我明白了,在这种情形下,兰可夫灯是没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Eh oui, des enfantillages, des redites, des rires pour rien, des inutilités, des niaiseries, tout ce qu’il y a au monde de plus sublime et de plus profond !

可不是,只是一些孩子话,人人说了又说的话,毫无意义的开玩笑的话,毫无益处的废话,傻话,但也是人间最卓绝最深刻的话!

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Je ne te l'ai pas interdit, je t'en ai fait remarquer l'inutilité.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À la  Renaissance, on valorise davantage l'efficacité et l'activité, le gros devient synonyme de  lourdeur, d'inutilité et de paresse.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Tous les éditoriaux sont sur la même longueur d’onde, dénonçant à la fois l’inutilité du bulletin blanc comme de l’abstention.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西, 半月形越行线, 半月一次的, 半月状的, 半张角, 半沼泽的, 半帧, 半真半假的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接