有奖纠错
| 划词

Le schéma des questions habituellement inscrites à l'ordre du jour est particulièrement irritant et inefficace.

经常性议程项目的别令人厌烦和浪费资源。

评价该例句:好评差评指正

Le DDT a aussi des propriétés répulsives et irritantes.

滴滴涕还具有排斥性和刺激性。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le règlement de l'irritant et lancinant problème des groupes armés dans l'est.

第二个优先事项是解决东部武装团体的老大难问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce chapitre est manifestement particulièrement irritant pour le Gouvernement, le Président et les parlementaires à Khartoum.

第七章显然引起喀土穆政府、总统和议员的极大不悦。

评价该例句:好评差评指正

Il est irritant de voir que le rapport continue de n'être qu'une compilation de décisions et une liste de documents.

人们沮丧的看到,报告仍不过是一项决定汇编和文件清单。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est le plus irritant dans la déclaration d'Israël, c'est l'insistance avec laquelle la réalité est déformée et bouleversée.

事实上,以色列发言最令人恼火的是歪曲和颠倒事实。

评价该例句:好评差评指正

Or les notifications et notes verbales reçues de la Mission sur ces questions étaient, au mieux, incomplètes et, au pire, irritantes et provocatrices.

然而,客气地说,埃厄派团关于这些问题的通知和普通照会是不完整的,不客气地说,这些通知和普通照会令人气愤,具有挑衅意味。

评价该例句:好评差评指正

Tout ça pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.

这一都表明让恼火的《阿代尔》一定能胜过百万大关,但是两百万就额外难以完了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment des atteintes à la santé ainsi que des désagréments et des effets irritants liés à l'exposition à la fumée de tabac ambiante.

对不吸烟者造成的代价包括由于接触到环境中的烟味而对健康造成损害以及感到讨厌和烦扰。

评价该例句:好评差评指正

Cela élimine un élément irritant inutile, mais c'est également un pas important dans le processus de réconciliation entre les communautés albanaise et serbe du Kosovo.

这消除了一个不必要的争议之点,它也是在实现科索沃的阿尔巴尼亚和塞尔维亚社区之间的和解进程中的一个重大步骤。

评价该例句:好评差评指正

Il est un peu irritant pour l'Ouganda d'être prié, année après année, d'expliquer une situation qui n'est plus d'actualité, comme si nous étions une partie coupable.

我们认为,乌干达年复一年被要求解释不再存在的况,好像我们是有罪的一方,有点令人不快。

评价该例句:好评差评指正

Les tests types de la résistance au DDT sont axés sur l'action toxique, mais il faudrait peut-être effectuer des contrôles du point de vue de l'action répulsive et irritante.

滴滴涕抗药性的标试注重其毒性作用,但或许也需要监其排斥作用和刺激作用。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Turquie comprenait que le pays hôte devait renforcer la sécurité, mais les vérifications excessives et la charge financière et les retards que cela occasionnait étaient irritants.

他表示同东道国必须加强安全,但因过度检查和财政负担及因而带来的拖延感到失望。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déploré que des commerçants demandent des formulaires, ce qu'elle a qualifié d'irritant, étant donné que cela obligeait les diplomates à se munir de ces formulaires pour leurs achats quotidiens.

她还对供应商要求表格表示惋惜,说这惹人厌烦,因为外交官日常采购时不得不随身携带表格。

评价该例句:好评差评指正

Il a évoqué les dispositions des paragraphes 8 et 10 de la Réglementation en faisant état de divers échanges irritants avec la Commission municipale de recours qui avaient finalement abouti à l'annulation d'une contravention pour raisons techniques.

他间接提到《泊车方案》第8段和第10段的规定,叙述了同市申诉小组之间令人沮丧的一系列交流,最后以技术理由取消一张罚单。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, certains ont indiqué qu'ils trouvaient irritant que l'importance accordée à la réforme dans le partenariat pour le développement fasse souvent passer au second plan la tâche quotidienne d'assurer des services qui fonctionnent au niveau national.

此外,也有人对发展伙伴关系中偏重改革却时常忽略日常妥善提供国家一级的服务的现象表示关

评价该例句:好评差评指正

Nous trouver dans l'incapacité de souscrire à cette résolution est d'autant plus irritant pour nous que l'Indonésie a été l'un des principaux avocats de la reprise de cette session extraordinaire d'urgence.

印度尼西亚是要求召开本次紧急别会议的主要国家之一,因此我们无法支持这项决议草案更令我们难堪。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur doit mettre des masques et des dispositifs de protection appropriés à la disposition des travailleurs au cas où ces derniers seraient exposés aux poussières, vapeurs ou gaz irritants ou toxiques, et veiller à ce qu'ils soient effectivement utilisés.

雇主必须向那些在有刺激性或有毒的粉尘、蒸气或气体的环境下工作的雇员提供面具和适当的保护装置,并确保他们得到有效使用。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il s'agisse là de règles convenues, toute une série d'incidents irritants se sont produits au cours desquels la MINUEE a installé au hasard des barrages routiers sur des territoires érythréens souverains en dehors de la zone de sécurité temporaire.

虽然这些是商定的规则,但仍然出现了派团在远在安全区之外的厄立里亚主权领土上到处设置路障的一系列令人恼火的事件。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est particulièrement irritant, c'est que le même groupe de pays ne cesse de nous donner des leçons sur le fait que les consultations nationales et la coopération avec la société civile sont des marques essentielles de la bonne gouvernance.

别令人厌恶的是,这些国家总是教训我们说,国家协商和与民间社会合作是善政的基本标志。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


yankee, yanolite, yao, yaoundé, yaourt, yaourtière, yap, Yapéenien, yapock, yappie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une espèce d’ubiquité presque irritante ; pas d’arrêt possible avec lui.

他几乎是一种激奋化身,有了他,便不可能有停顿。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est irritant et désespérant à la fois, s’écria Glenarvan.

“真是叫人苦恼而又叫人灰心事啊!”哥利纳帆叫起来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les femmes, plus nerveuses, sentent parfois, sans comprendre pourquoi, que le bruit d’une voix inutile est irritant comme une grossièreté.

这些女人比较容易激动,有时没有特殊会为一个无意义声音弄得发火,仿佛那是什么粗话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Mais depuis, il y a eu 2 incidents, 2 dégagements de fumées irritantes.

但此后,又发生了两起事件,两次释放刺激性烟雾。

评价该例句:好评差评指正
然之路

Si on est très fragile au niveau de l'estomac il vaut mieux éviter aussi, c'est un petit peu légèrement irritant au niveau de l'estomac.

如果胃非常脆弱,最好避免使用,它对胃有点轻微刺激性。

评价该例句:好评差评指正
然之路

Si vous utilisez les feuilles il faut savoir qu'il y des petits poils un petit peu irritants.

如果使用叶子,需注意其表面有微小绒毛,略带刺激性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年9月合集

La chaîne de télévision japonaise Asahi a également estimé que les paroles de Shinzo Abe étaient « irritantes » .

日本朝日电视台称安倍话" 令人恼火" 。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une influence inexplicable, évidemment favorable aux colons, mais fort irritante pour leur curiosité, se faisait sentir et comme à point nommé sur l’île Lincoln.

每当林肯岛遇到紧要关头时候,就有一种不可思议在起作用,这种肯定是在帮助移民们,然而却激起了他们好奇心。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Comme la herscheuse s’était remise au roulage, ils l’appelèrent en s’irritant de son zèle : si le charbon avait des pieds, il sortirait tout seul.

年轻姑娘又去推车子,他们把她叫回来,同时对她这样热心非常生气,煤要是有脚就让它己走出去吧。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Autre grand sujet, l'énergie, avec un irritant déjà ancien sur le nucléaire, accentué par la présence des Verts au gouvernement en Allemagne.

另一个大话题,能源,已经对核能产生了古老刺激,绿党在德国政府中存在而更加突出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était pour le bonhomme une insupportable et irritante anxiété de se sentir si tendre et si éploré au dedans et de ne pouvoir être que dur au dehors.

这老人觉得己内心是那么和善,那么愁苦,而外表却又不得不板起面孔,确是一件使人难受使人冒火苦恼事。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ensuite " relou" inversion de syllabes, c'est le mot " lourd" ce n'est pas dans le sens " le poids" c'est plutôt dans le sens irritant, frustrant, énervant.

然后是“relou”,它是lourd音节倒装词,它意思不是在重方面,而是令人恼火、沮丧、烦人意思。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Tout ce liquide je vais le rajouter dans la farine et je vais commencer à mélanger avec une spatule. Car rappelons le, le carbonate de sodium ça peut être légèrement irritant si vous le touchez avec les doigts.

将液体全部加入面粉中,然后用刮铲搅拌。为我们要记得,如果用手触摸碳酸钠话,它略微带有刺激性。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Or, à l'origine de ce trouble, il y a le sentiment attristant et irritant qu'éprouvent les hommes d'à présent d'être saisis et entraînés par un engrenage économique et social sur lequel ils n'ont point de prise et qui fait d'eux des instruments.

然而,在這種混亂根源上,現在人們感到悲傷和令人惱怒感覺是被一種他們無法控制經濟和社會螺旋所抓住和拖擁,這使他們成為工具。

评价该例句:好评差评指正
然之路

On a souvent, quasiment toujours, cette odeur et ce goût piquant, un peu piquant et souffré qui rappelle le chou, les fanes de radis, etc. Et ces molécules ont aussi la particularité d'être un peu irritantes des muqueuses.

我们经常,几乎总是,有这种刺鼻气味和味道,有点刺鼻和酸味,让人想起卷心菜、萝卜头等。而且这些分子还具有对黏膜有一点刺激性特殊性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


yarrowite, yatagan, yatalite, yatch, Yatong, Yatren, Yatulien, yavapaiite, yawl, yaws,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接