Il est très nuancé dans ses jugements.
他评是很讲究措辞。
Ses lectures lui ont vicié le jugement.
〈转义〉他看那些书使他对问题变得不对头了。
La cour a annulé le premier jugement.
法院撒销了原决。
Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出了公正审。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
执达员任务就是送决书。
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
损害赔偿数额已经定。
Seul problème, le constructeur qui appréciera le jugement de valeur, n'est pas vendeur.
" 唯一问题是,虽然大众钟其价值,而意大利作为卖家却不一定愿意出手.
Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.
法院将今年12月15日宣布对雅克•希拉克一案决。
C'est terrible ces jugements infondés basé sur des àprioris d'un autre temps.
这非常可怕,因为这些毫无根据基一些偏见。
Il est excessif dans ses jugements.
他看问题往往容易走极端。
Je m'en remets à votre jugement.
这件事请您定夺。
Son jugement n'a rien sur quoi se fonder.
他毫无根据。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故事发生在最后审日。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华典章真实,全然公义。
Trente-deux accusés ont maintenant reçu un jugement.
被告人目已收到决书。
Toutefois, il sied de moduler ce jugement.
不过,还是应该调整这一。
L'État a fait appel de ce jugement.
关经费决可以立即实施。
Ce faisant, ils ont intériorisé le jugement définitif.
这样,他们已将最后裁决藏内心。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评并不能恢复我们环境。
2 L'auteur a fait appel du jugement.
2 提交人就审庭决提起了上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon et bien expriment un jugement positif.
bon和bien表示积极评价。
– Tu as vraiment confiance en son jugement ?
“你真相信他断吗?”
La peste avait supprimé les jugements de valeur.
鼠疫已消灭了人们价值断力。
Ici, pas de jugement, pas d'étiquette de prisonniers.
在这里,没有,没有囚犯标签。
Il conteste le jugement mais ne fait pas appel.
他对出质疑,但没有上诉。
N’es-tu pas bien téméraire dans ton jugement, Emmanuel ? dit Julie.
“你这个断是不是下得卤莽了一点,艾曼纽?”尤莉说。
Questionner a trop de rapports avec le jugement dernier.
那看起来就像是对他人进行最后一样。”
Au coude ouest du canal apparut le Jugement Dernier, dos au soleil.
“日”号出现了,在从侧面山脊上照过来落日光芒中。
Sans Pettigrow, nous n'avons aucune chance de modifier le jugement qui condamne Sirius.
没有小矮彼得,不管是活还是死,我们就没有办法推翻对小天。”
Il m'a expliqué qu'on ne cassait pas un jugement, comme cela, pour rien.
他对我解释说,不能无缘无故随便上诉。
Il considérait le jugement de l’une comme infaillible, et cependant il trouvait l’autre irréprochable.
他觉得母亲说话不会有错,但又发现妻子实在无可指责。
Avez-vous quelque chose à ajouter à vos déclarations avant que nous rendions notre jugement ?
在宣之前你还有什么话要说吗?”
Son jugement ne pouvait donc être erroné.
这种断是不会错。
Et c'est un jugement qui est subjectif.
这是一个主观断。
Mais si vous utilisez cette expression pour exprimer un jugement personnel, subjectif là, on utilise le subjonctif.
但是,如果你们用它来表达个人主观断,这时我们就要用虚拟式。
Jusque-là il s’était senti pénétré d’un mépris sans mélange pour tous les hommes qui assistaient au jugement.
直到这时,于连一直对参加男人们怀有一种纯粹轻蔑。
Louis-Philippe, comme tous les hommes historiques sortis de scène, est aujourd’hui mis en jugement par la conscience humaine.
路易-菲力浦,和其他一切下了台历史人物一样,今天正受着人类良心。
La veille du jugement, Mathilde porta cette lettre au tout-puissant grand vicaire.
前一天,玛蒂尔德把这封信交给了权力极大代理主教。
Donc, elle va perdre estime d'elle-même, puis elle va perdre encore une fois confiance en son propre jugement.
因此,她将失去自尊心,然后将再次对自己断失去信心。
Courant né en Allemagne, dont l'objectif principal est de représenter le réel, sans fioritures, entre jugement et constat.
一个诞生于德国潮流,其主要目是代表现实,不加修饰,介于断和陈述之间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释