Jésus, fruit de vos entrailles, est béni.
耶稣,你们孩子,受到赞美。
D'après une seconde communication, malgré des dispositions constitutionnelles garantissant la liberté de religion et de conviction, les minorités non traditionnelles (telles que les Témoins de Jéhovah et l'Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours) rencontreraient des obstacles dans la conduite de leurs activités.
第二份通报中指,《宪法》明文保障宗教信仰自由,耶和华见证会、耶稣基督末日圣徒教会等非传统性少数宗教群体都在传教活动中受到阻碍。
Il nous dit qu'il faut revenir aux eaux de l'Esprit Saint, vivre l'amour du Seigneur Jésus-Christ en imitant son exemple et voir dans les yeux de son prochain l'image du Seigneur qui dira au dernier jour : « Toutes les fois que vous avez fait ces choses à l'un de ces pauvres, c'est à moi que vous les avez faites ».
它告诉我们,我们必须在圣灵之水中再生,我们应摹仿耶稣基督,从而感受到耶稣基督爱,而且通过我们邻眼睛见到主,而主最终将在末日审判中宣布:“凡你们对我这些最小弟兄中一个所做,就是对我做”。
Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.
委员会仍相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 他们会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督诞生地,他们还要敬拜巴勒斯坦民丰富、历史性宗教和文化传统,他们将在一种和平与和解气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教们之间和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les vieilles familles de négociants et d'armateurs étaient d'avis qu'on élevât l'édifice au sommet du Coteau Vert, où elles habitaient, « afin que sainte Cécile veillât sur Bouville comme le Sacré-Cœur de Jésus sur Paris » .
古老的商人和船主家族认为,这座建筑应该建在他们居住的 Coteau Vert 的顶部,“这样圣塞西莉亚就会像巴黎的耶稣圣心样守护布维尔”。