有奖纠错
| 划词

AUDI A7 SPORTBACK, la berline devient coupé - La tendance se confirme : la berline lorgne de plus en plus du côté du coupé.

奥迪AUDI A7 SPROTBACK轿,这种跨界型趋势很明显了:四门轿发展。

评价该例句:好评差评指正

Mon conseil à l'Arménie est le suivant : plutôt que de donner des conseils cyniques, de lorgner l'argent et les richesses pétrolières d'autrui, plutôt que de gaspiller le temps et les ressources de cet organe dans l'exercice de son droit de réponse, elle ferait mieux de cultiver le bon sens et la décence, de respecter les normes et principes du droit international ainsi que le règlement de cette Assemblée et de quitter les territoires azerbaïdjanais occupés.

我对亚美尼亚的建就是,不要提出虚伪的建和数着别人的钱和石油资源,也不要以行使回答权的方费大会的时间和资源,它最好遵循常识,表现得体一些,尊重国际法的准则和原则以及大会的规则,撤出被占领的阿塞拜疆领土。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hexanoyle, hexapétale, hexaphasé, hexaphylle, hexaploïde, hexapode, hexapolaire, hexapôle, Hexapus, hexastannite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Dans les années 1050, Guillaume de Normandie commence à lorgner sur l'Angleterre.

在1050年底的威廉开始将目光投向英格兰。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz et la comtesse échangèrent un sourire. Elle se remit à causer avec Albert, et Franz à lorgner son Albanaise.

弗兰兹和伯爵夫人相对一笑,于是后者便又拾起话头和阿尔贝交谈起来,弗兰兹则照旧察看着各个包厢里的人物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! mon cher, dit Franz en se retournant, tandis qu’Albert continuait de lorgner, en vérité vous êtes par trop difficile.

“我的好朋友,”弗兰兹转过脸来对他说,而阿尔贝则仍旧在用他的望远镜看戏院里的每一个包厢,“你似乎已决心不称赞一了,你这个人真的也太难讨好了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Plusieurs mois qu'il lorgnait sur cet immeuble des années 70. - Le toit fait une centaine de mètres carrés.

几个月来他一直盯着这座 70 年的建筑。- 屋顶有一百平方米。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

En ce moment, Marguerite lorgnait de notre côté, elle aperçut mon ami, lui sourit et lui fit signe de venir lui faire visite.

正在这时,玛格丽特拿起望远镜朝着我们这边望,她看到了我的朋友,便对他莞尔一笑,做手势要他过去看她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'établissement fermera définitivement mi-juin, et pas sûr d'y voir une nouvelle pharmacie, car les restaurateurs lorgnent sur cet emplacement stratégique.

- 该机构将在 6 月中旬最终关闭,并且不确定在那里会看到新的药房,因老板正在关注这一战略地点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il doit à la fois faire face aux ambitions de ses propres généraux et se prémunir face aux envies expansionnistes de Cao Cao qui lorgne sur son territoire.

他不仅要面对自己将军的野心,还要防范曹操对他的领土扩张野心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les allemands lorgnent sur l'industrie aéronautique française et certains comme Marcel Bloch, le futur Marcel Dassault, refuse de collaborer, ce qui lui vaudra d'être déporté à Buchenwald.

德国人盯上了法国航空业,有些人,如马塞尔·布洛赫,未来的马塞尔·达索,拒绝合作,导致自己被驱逐到布痕瓦尔德。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! demanda Franz à la comtesse après qu’elle eut pris sur elle de le lorgner une seconde fois, que pensez-vous de cet homme ?

“喂,”他等伯爵夫人第二次把她的望远镜朝着对面包厢里那个神秘的人看了看以后,又问道,“您觉得那个人怎么样?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À cette époque, les deux puissances lorgnent sur la Sicile, un territoire d'une grande importance, puisqu'il compte de grandes terres agricoles, et qu'il constitue un point stratégique au centre de la Mer Méditerranée.

当时,两国都对西西里岛虎视眈眈,因西西里岛拥有大片农田,而且是地中海中心的战略要地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Fort de cette réussite, le pays ambitionne désormais de réaliser quatre autres tirs de cette fusée d'ici 2027 et lorgne désormais la Lune avec l'envoi d'un module d'atterrissage lunaire en 2031. Louis Palligiano, Séoul, RFI.

在这一成功的基础上,该国现在的目标是到 2027 年再发射四枚火箭,现在正着眼于月球,并在 2031 年发射登月舱。Louis Palligiano,首尔,RFI。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有读物

Dès qu'un voisin lui masquait la vue d'une danseuse qu'il lorgnait, il répétait sans cesse

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hexénol, hexénone, hexestrol, hexet, hexéthal, hexine, hexitol, hexoate, hexobarbital, hexobarbitone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接