Cette machine est très lourde, comme une montagne.
这机器重得像山一样。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮沉重。
Vous avez là une lourde responsabilité.
您承担的责任很重。
Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.
这箱子太沉了我拿不了。*(这箱子如此重以至于我不拿。
Une sensation de jambes lourdes est normale.
感到大腿重是正常反应。
Le gouvernement est devenu une lourde bureaucratie.
政府已经成为一个臃肿的官僚机构。
Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.
即使是肩负沉重的责任也不让你感动害怕。
La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.
那辆笨重的马车摇晃起来,旅又开始了。
Le potage est salé; elle a eu la main lourde.
汤咸了, 她盐放多了。
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不算是哲人,是说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
La tâche de la Commission est déjà suffisamment lourde.
委员的工作量与往常一样十分繁重。
Rendre les peines plus lourdes pour les auteurs de violences.
为施虐者制订更加严厉的法律惩罚措施。
Des procédures administratives lourdes et compliquées peuvent décourager les entrepreneurs.
繁复而冗长的政手续抑制企业的发展。
L'ONU a une responsabilité très lourde en la matière.
在这方面,联合国肩负着重大责任。
Notre principal literie, textile, papeterie, de l'industrie lourde et l'industrie légère.
我司主营床上用品,纺织,文具,涉及重工业和轻工业.
Il prévoit aussi des sanctions plus lourdes en cas d'infraction.
该草案还规定了大幅加重惩罚违法的情况。
La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.
她说,法庭在科索沃的工作是极其艰巨的。
Les menaces transmises à la génération suivante seront encore plus lourdes.
留给下一代人的威胁将更加巨大。
En cas de récidive, les peines maximales sont deux fois plus lourdes.
对再犯或累犯者的最高处罚为上述罚项的一倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est la bureaucratie qui est très lourde.
这就是繁重办公室作风。
Les chaussures sont très belles, bien lourdes comme il faut.
鞋子很漂亮,也很重。
C'est un bruit d'une bombe très lourde, très menaçante.
这种重型榴弹炮声音非常响,非常具有威胁性。
Désolée, Didou, mais la luge est trop lourde pour mes petites pattes.
对不起,Didou,但是对我这么体来说,这个雪橇真太重了。
Elle doit de nouveau porter des corsets et subir plusieurs opérations très lourdes.
她必须再次穿紧身胸衣并接受几次非常大手术。
Sphrantzès et Theolona s'immobilisèrent devant la lourde porte aux barreaux de fer.
法扎兰和狄伦娜在紧锁铁栏门前停下。
Je manquerai d’élégance dans mes manières, ma façon de parler sera lourde et monotone.
我举止不高雅,我谈吐笨拙而单调。
Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.
因此,这对法国农业来说是一个沉重。
Tristan et le sénéchal portent des armures très lourdes.
特里斯坦和管家都穿戴着厚重铠甲。
Elle est 4 fois plus grosse que la Terre, mais 8 fois plus lourde.
它比地球大4倍,但比地球重8倍。
Il se sent fatigué; il veut revenir se coucher, mais sa tête devient lourde, très lourde.
他觉得自己很累,他想回去睡觉了,但是他脑袋变得很沉,很沉。
" Relou" c'est le verlan de " Lourd" .
relou是lourd反语。
Exactement pareil ! Et la pomme, est-elle plus lourde ?
完全一样!苹果,苹果会比眼镜重么?
La vendeuse : Oui c'est ça, moi j’avais une grille en métal très lourde.
是,我有一个很沉重铁栏。
那辆笨重马车摇晃起来,旅行又开始了。
Moi aussi j’étais trop lourde à porter pour toi ? Si tu savais comme je t’en veux !
“那我呢?是不是我对你来说也太重了?你到底能不能明白我有多么恨你?”
Ils parviennent à s'échapper au prix de lourdes pertes.
他们成功逃脱,但损失惨重。
Donc ça rendait en plus la visite très lourde à réaliser les mesures de sécurité étaient suffisantes ?
所以这使得问诊工作很难进行,安全措施是否充分?
Elle est lourde, elle n'est pas en plastique.
它很重,不是塑料。
Quatre pour Lourdes et ses nounous!
4间给Lourdes和他女友!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释