Il est essentiel que la concurrence sur les marchés nationaux et mondiaux soit loyale.
国家和全球市场公平竞争很重要。
D'après des renseignements reçus de la Commission des pratiques commerciales loyales du Japon.
根据从日本公平贸易委员会收到资料。
Elle a été loyale envers lui.
她对他忠贞不渝。
Pour la conception des annonces pour l'âme de la concurrence loyale comme un moyen pour l'excellente qualité de service!
以广告设计为灵魂,公平竞争为手段,务为品质!
L'Union européenne poursuit sa coopération étroite et loyale avec l'Organisation mondiale.
欧洲联盟继续与这个世界组织开展密切和忠实合作。
Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.
委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争协定。
"Je suis pour la concurrence, mais la concurrence loyale", avait lancé Nicolas Sarkozy jeudi avant son départ.
在起程来中国之前,萨科齐于星期四表示:“我是支持竞争,但是竞争必须是合法。”
Sect. 3 g) de la loi sur la concurrence et les pratiques commerciales loyales du Malawi.
《马拉维竞争和公平贸易法案》第3节(g)。
L'auteur présumé des faits est le capitaine Gaston, officier de la 81e brigade non intégrée loyale à Laurent Nkunda.
据称,行凶者是忠于劳伦特·恩孔达第81非整编旅军官Gaston上尉。
La Malaisie a aussi reçu l'assistance de la CNUCED pour l'élaboration de sa politique relative aux pratiques commerciales loyales.
马来西亚还获得贸发会议援助,获得了制定公平贸易惯例政策专门诀窍。
Des élections libres, loyales, ouvertes à tous et transparentes offriraient une nouvelle chance de réconciliation nationale.
举行自由、公正、包容各方和选举可为全国和解提供一个新机会。
Il faut résoudre ce problème très rapidement, pour que la loi sur la concurrence loyale redevienne applicable.
现在有必要尽快解决这一问题,从而使《公平竞争法》能够重新切实发挥作用。
Notre adhésion à la "gestion de l'intégrité, de l'avantage mutuel" de l'exploitation principe de coopération loyale avec les clients.
我公司坚持“诚信经营,互惠互利”经营原则,与客商真诚合作。
Ces négociations commerciales doivent donc aboutir d'urgence et se conclure par l'établissement de règles loyales et équitables.
因此必须将这些贸易谈判作为一项紧急事项加以完成,并制定公平合理规则。
Le déroulement des élections dans une ambiance de compétition saine et de concurrence loyale est encourageant à plusieurs égards.
选举是在健康和公平竞争气氛中举行,这在许多方面来说是令人鼓舞。
Dans leurs rapports, tous ces observateurs ont qualifié la consultation de pacifique, ordonnée, libre, loyale, transparente et bien gérée.
各个观察团体发表报告认为这次选举平安、有秩序、自由、公正、、组织良好。
La Commission malawienne des pratiques commerciales loyales a évalué la demande de fusion et a procédé à sa propre enquête.
马拉维公平贸易委员会对兼并申请作出了评估并且本身也作出了调查。
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales (KFTC) indique que l'objectif premier de ses évaluations est la protection du consommateur.
韩国公平贸易委员会报告说,消费者利益是其审评工作基础。
Il est essentiel de mettre ne place une force de police loyale et impartiale et un pouvoir judiciaire fort et indépendant.
关键是要建立起一个诚实正直和无偏见警察部队以及强大有力独立司法机构。
Et de la coopération loyale est l'objet de la Division I, se félicitent de votre entreprise demande une lettre d'affaires!
真诚合作是我司宗旨,竭诚欢迎贵司来电来函洽谈业务!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– J'ai été et je reste la plus loyale servante du Maître des Ténèbres.
“我过去以及现在魔王的最忠实的仆人。
Il y lutte contre ce qu'il reste des forces loyales à la couronne d'Espagne.
在那里,他与忠于西班牙王室的剩余的部队作战。
Vous pensez que la campagne a été, disons, loyale ?
你认为竞选活动忠诚的吗?
Ils ont quitté l'armée loyale à Bachar al Assad.
他们离开了忠于巴沙尔·阿萨德的军队。
Les milices loyales à Sarraj, ont réussi à contenir son avancée.
忠于萨拉杰的民兵设法遏制了他的前进。
Les forces loyales au président Pierre Nkurunziza s'opposaient aux putschistes.
忠于皮埃尔·恩库伦齐扎总统的部队反对变。
Il y a très peu d’implication des forces loyales syriennes sur le terrain.
忠于叙利亚的叙利亚部队很少参与实地工作。
À 49 ans, cette femme politique droite et loyale joue sur sa fibre patriotique.
这位 49 岁的直率而忠诚的治家发挥着她的爱国精神。
Est-ce que l’âme, est-ce que la vie de cette femme simple, chaste et loyale, n’étaient pas plus claires que l’eau ?
难道这个纯朴、贞洁和忠实妇人的灵魂和生活不更清明于水吗?
Et l’expression à la loyale a été souvent utilisée dans la langue politique, et notamment électorale.
忠诚的表达经常在治语言中使用,特别在选举语言中。
Le conflit se poursuit en Syrie les forces loyales au gouvernement et celles cherchant à le renverser.
叙利亚的冲突仍在继续,忠于府的部队和那些试图府的人。
La priorité étant de garantir les conditions d'une concurrence loyale entre les taxis et les sociétés de VTC.
当务之急保证出租车与VTC公司之间公平竞争的条件。
Les forces rebelles, loyales envers l'ancien vice-président Riek Machar, contrôlent Bantio, capitale de l'Etat producteur de pétrole d'Unité.
忠于前副总统里克·马查尔(Riek Machar)的反叛部队控制着石油生产国统一州的首府班蒂奥。
Il appelle à l'arrêt des combats, notamment à Benghazi où s'affrontent milices et forces loyales au général Haftar.
他呼吁结束战斗,尤其在班加西,那里的民兵和忠于哈夫塔尔将军的部队发生冲突。
Et elle a essayé de servir les intérêts britanniques au mieux et de manière extrêmement loyale avec ce que le peuple britannique avait exprimé.
她还试着为英国人民的利益提供最好的、极其忠诚的服务,满足英国民众所表达的愿望。
Il est l'affaire Dreyfus tout entière ; on ne la connaîtra que lorsqu'une enquête loyale aura établi nettement ses actes et ses responsabilités.
当时他只一名少校,他就整起德雷福斯事件,而要等到一个公正的调查确定他的行动和责任之后,我们才会明白德雷福斯事件。
La première est qu'effectivement, dans les démocraties illibérales, il devient difficile de battre le parti au pouvoir à la loyale.
首先,在非自由民主国家,公平地击败执党确实变得困难。
Mais après avoir, d’un œil pénétrant, observé la loyale figure du marin, il ne put douter qu’il n’eût devant lui un honnête homme.
但当他用敏锐的眼光打量了一下水手爽朗的面孔之后,他就确信对方一个诚实的人。
Elles font preuve d'une grande compassion envers leurs proches et sont toujours loyales lorsque les autres ont besoin d'un soutien émotionnel.
他们对所爱的人表现出极大的同情心,并且当别人需要情感支持时总忠诚的。
Situation tendue au Au Burkina Faso...Des unités loyales au gouvernement de transition se dirigent vers Ouagadougou, la capitale du Burkina Faso.
FB:布基纳法索局势紧张...忠于过渡府的部队正在前往布基纳法索首瓦加杜古。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释