La politique promulguée par le gouvernement entraîne la mévente de ce restaurant.
政府颁布政策导致这家饭店生意萧条。
Une des conséquences involontaires du succès de la campagne mérite aussi d'être signalée, dans le domaine économique et social : une mévente sans précédent de la production viticole et une crise sociale de la viticulture française.
需要指出是,这场禁烟限酒运动在取得成果同时,也在经济和社会领域产生了非自愿影响:葡萄酿酒业生意遭到前所未有萧条,法国葡萄种植业出现了社会危机。
Les pays en développement vont être touchés de manière disproportionnée sous l'effet conjugué de la mévente relative de leurs matières premières et de leurs produits finis, de l'orientation à la baisse des cours des denrées, de l'inaccessibilité et des coûts des financements pour le commerce.
发展中国家到影响将尤其严重,对其商品和制成品需求下降、商品价格趋势不利、以及贸易资助难以获得和成本高昂。
D'autres pratiques consistent à allonger les délais de paiement de 15 jours par rapport à l'échéance convenue; à modifier les normes de qualité convenues sans préavis suffisant; à obliger les fournisseurs à racheter les marchandises invendues et à déduire les marchandises retournées pour compenser les pertes (frais de mévente); à exiger des paiements ou des rabais non liés au coût, parfois rétrospectivement, et à prélever des frais ou à modifier des accords sans préavis suffisant.
其他做法包括比商定条件延迟付款15天;不及时通知就改变商定质量标准;要求购回未售完产品并减少回扣以抵消损耗(损失费用);强索与成本无关付款或折扣,有时采取追溯方式;不适时通知就强收费或改变协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。