有奖纠错
| 划词

Des débris de verre jonchent la chaussée maculée de sang.

路上满是血污和玻璃碎片。

评价该例句:好评差评指正

Son uniforme était en partie maculé de sang.

他的军装部分被鲜血浸透。

评价该例句:好评差评指正

Leurs mains sont en fait maculées de sang.

厄立特里亚领导人的双手沾满了鲜血。

评价该例句:好评差评指正

L'exhibition du drap maculé de sang est célébrée par une grande fête.

亲属们会因为看到沾有血迹的被单庆祝。

评价该例句:好评差评指正

Ce papier macule.

这张弄脏了。

评价该例句:好评差评指正

Un job impliquant de travailler dans un milieu souvent maculé de sang, parfois étroit et dans des quartiers peu sûrs.

常常需要在沾满血污或者拥挤狭小或者不安全的地方

评价该例句:好评差评指正

Au même moment, les policiers avaient remarqué une camionnette maculée de sang et portant des traces de balles.

与此同时,警员注意到一辆被枪弹击中有血迹的小货车。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des destructions diverses, des locaux commerciaux et des véhicules incendiés, des maisons albanaises vandalisées et maculées de graffitis racistes, des protestations organisées devant des logements d'Albanais.

这些行为包括毁坏财产、纵火袭击商业店铺和汽车,在阿族人住房上意涂抹种族主义涂鸦,在阿族人居所前举行抗议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


泊船, 泊船坞, 泊地, 泊地警戒舰, 泊地试验, 泊水铁铜钒, 泊松比, 泊松方程, 泊松衍射, 泊位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Des gerbes de boue vinrent maculer les ilancs bâchés.

前行的程中,不断有泥土被轮胎带起,甩到侧的挡板上。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Un magma incandescent semblait alors maculer le ciel tout entier.

整个天空仿佛被白热的火山岩浆所覆盖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry rentra trempé et maculé de boue dans la tour de Gryffondor.

哈利返回格兰芬多的城堡时,他全身都湿透,沾满泥浆。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sous l’épaisse crasse qui maculait son visage elle distingua la beauté de ses yeux aux prunelles noir de jais.

男孩脸上厚厚的污垢,苏珊看到他黑珍珠般亮晶晶的眸子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un morceau de vêtement, maculé, lacéré, que Gédéon Spilett rapporta immédiatement au corral.

这是一块肮脏的破布,史佩莱立刻把它带回畜栏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'un des volumes était maculé d'une tache sombre qui donnait l'horrible impression d'être du sang.

有一本书上沾着一块暗色的印渍。很像血迹,看上非常可怕。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle se retourna, dévoilant un pantalon maculé de taches, parfaitement assorties à ses joues recouvertes de gadoue.

丽莎转身来,她的裤子上全都是污迹,脸上也有泥土。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son visage émacié était maculé de sang, tordu par la douleur, mais restait crispé dans une expression de défi…

他的脸染着血迹,很憔悴,疼得扭曲着,可还是带着刚毅不屈的神色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les joueurs de l'équipe de Gryffondor, maculés de boue de la tête aux pieds, étaient rassemblés autour de lui.

格兰芬多院的魁地奇球队队员从头到脚都溅满泥浆,正环绕在他的床边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ses vêtements étaient souvent maculés de terre et l'état de ses ongles aurait fait s'évanouir la tante Pétunia.

衣服上总沾着不少泥土,若是佩妮姨妈看见她的指甲,准会晕

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Après quelques instants, j'entendis des craquements et je vis paraître le bord d'une jupe et deux bottines maculées de boue sèche.

一会儿,我听到吱吱声,我看到一条裙子的边缘出现只靴子上沾满干泥。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La corbeille de feu, maintenant, éclairait en plein sa grosse tête, aux cheveux blancs et rares, à la face plate, d’une pâleur livide, maculée de taches bleuâtres.

铁炉里的火光这时正照着他那张大脑袋,上面长着又白又稀的头发,灰白扁平的面孔上带上几颗发青的斑点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques secondes plus tard, Luna Lovegood émergea à son tour de la serre, traînant derrière les autres, le nez maculé de terre et les cheveux noués au-dessus de sa tête.

几秒钟后,卢娜·洛夫古德也出来,落在全班其他同学的后面,鼻子上沾着一块泥土,头发在头顶上打成一个结。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! oui, à vous ; je suis parvenu à lire votre nom sous le sang dont le billet était maculé, répondit Monte-Cristo au milieu des éclats de surprise générale.

“是的,的确写给您的,那封信虽然沾满血迹,但我却从血迹底下辨认出您的名字。”基督山在一片惊讶声中回答道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, si bas qu’il eût prononcé ce nom, Mary Grant, éveillée par les mouvements qui s’accomplissaient dans la case, se glissa près de Glenarvan, et, saisissant cette main toute maculée de terre, elle la couvrit de baisers.

但是,不管他说得怎样低,玛丽早被惊醒,溜到爵士身边,抓住那只满糊着泥土的小手就吻。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Sur la neige qui fermait l'horizon, il profilait sa grande taille de guêpe en uniforme, et marchait, les genoux écartés, de ce mouvement particulier aux militaires qui s'efforcent de ne point maculer leurs bottes soigneusement cirées.

他在那种一望无际的积雪上面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细上蜡的马靴不教它染上一点恶浊。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

D'autres feuillets, l'hiver, sont pilonnés, broyés, maculés, ils retournent à la terre.

评价该例句:好评差评指正
Guy de Maupassant 短篇

En effet, saint Blanc, piqué en terre comme un simple pieu, maculé de boue et d'ordures, servait d'angle à la cabane à lapins.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tu es vivant ? dit-elle à Harry d'un ton stupéfait. —On dirait que tu es déçue, répondit sombrement Harry en essuyant ses lunettes maculées de sang et de boue.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Le plus proche, dressé devant Fleury et Bott sous une toile à rayures maculée, arborait un écriteau en carton sur lequel on pouvait lire : Amulettes : efficaces contre les loups-garous, les Détraqueurs et les Inferi.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


勃鲁斯歌曲, 勃鲁斯舞曲, 勃罗得氏脓肿, 勃洛特[一种纸牌游戏], 勃怒, 勃起, 勃起<俗>, 勃起的, 勃起神经, 勃起性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接