有奖纠错
| 划词

Messire Louis de Graville, chevalier, conseiller et chambellan du roi, amiral de France, concierge du bois de Vincennes !

“路易•德•格拉维尔大人,骑士,王上的辅臣和,法国水师都统,樊尚林苑的卫!”

评价该例句:好评差评指正

Non pas, reprit Gisquette en rougissant ; c'est Liénarde qui vous a dit : Maître ; je lui ai dit qu'on disait : Messire.

“没有的事。”吉斯盖特涨说。“是莉叶娜德叫您做长老,我告诉她应称相公。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


moyen de transport, moyen(-)métrage, moyen-âge, moyenâgeux, moyen-courrier, moyen-métrage, Moyenmoutier, moyennage, moyennant, moyenne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

瑟王与圆桌骑士

Le jeune Arthur est là, avec messire Antor.

年轻瑟在那,和Antor老爷在一起。

评价该例句:好评差评指正
瑟王与圆桌骑士

Merlin confie donc à messire Antor et à sa femme le nouveau-né qu’ils élèvent avec tendresse.

梅林之后委托Antor老爷和他妻子个新儿,他们温柔地抚养他长大。

评价该例句:好评差评指正
瑟王与圆桌骑士

Je ne suis pas ton vrai père ! dit messire Antor.

“我不是你亲爸爸”Antor老爷说。

评价该例句:好评差评指正
瑟王与圆桌骑士

J’ai brisé mon épée pendant le combat avec messire Pellinore.

我在和帕里诺战斗中敲碎了我

评价该例句:好评差评指正
瑟王与圆桌骑士

La bataille est longue et terrible. Seuls, le roi Arthur et messire Beduier restent en vie.

战争持久而残酷,只有瑟王和贝狄威尔最后还活着。

评价该例句:好评差评指正
瑟王与圆桌骑士

Près de la fontaine, un chevalier est assis. C’est messire Pellinore.

在喷泉旁坐着一个骑士。是帕里诺。

评价该例句:好评差评指正
瑟王与圆桌骑士

Messire Lancelot, nous vous confions ce jeune homme.

“兰斯洛特老爷,我们把个年轻男人交付于你。”

评价该例句:好评差评指正
瑟王与圆桌骑士

Le bateau se détache lentement de la rive et messire Beduier regarde le bateau qui s’éloigne et disparaît.

船慢慢驶离岸边贝狄威尔看着船慢慢开远,最后消失了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Il est là, Messire ! — Il ronchie dans des habits de bouffons !

——他在里,先! ——他穿着小丑衣服抱怨!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cet auteur est bien immoral, dit Julien à madame Valenod, certaine fable, sur messire Jean Chouart, ose déverser le ridicule sur ce qu’il y a de plus vénérable.

是一个很不道德作家,”于连对瓦勒诺太太说,“有一则关于让·舒阿尔大人寓言竟敢对最可敬事物大肆嘲笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


moyeu, moyite, moyorelaxation, mozabite, Mozambicain, mozambikite, mozambique, mozarabe, mozette, mozzarella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接