Il nous a sauvé de la misère.
让我们幸免于难。
Je l'ai eu pour une misère .
我花几个钱就把这买下来了。
Mon quotidien, c’est la misère et la guerre.
苦难和战争是我的日常生活。
Comment faire un monde sans misère et sans frontières?
如何营造一个没有苦难,没有疆域的?
Il avait connu l'aisance;ilétait maintenant dans une profonde misère.
曾有过富裕的生活,在却贫困潦倒。
La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.
饥饿迫使着我们, 仇恨跟踪着我们, 穷困.
Antsirabe a quelque chose d’agréable, on s’y sent bien malgré cette misère toujours présente.
Antsirabe有一些让人目的景色,如果不是遍地的贫穷,这里就很好了。
Elle se fache pour une misère.
她为了鸡毛蒜皮的小事发火。
Il gagne un salaire de misère .
挣微薄的。
Maintenant la misère et la maladie ne les menacent plus.
在不再受贫困和疾病的威胁。
Pourtant, il reste encore énormément de misère accumulée.
然而,仍有大量的积压穷困问题。
Pour lui, c'est la misère, par comparaison à sa richesse passée.
同过去的富有相比, 对来说, 这是贫困。
Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。
Les femmes, surtout, ont tendance à sombrer dans la misère.
老年妇女尤其容易陷入贫困。
La guerre n'apporte que la misère et l'anarchie.
战争只能带来痛苦和混乱。
La haine à nos trousses, et la faim qui nous pousse, la misère.
仇恨追随着我们,饥饿驱赶着我们,贫穷的人们。
Actuellement, 80 % de la population mondiale vit dans la misère.
今天,人口的百分之八十生活在贫困中。
En effet, le peuple burundais vit aujourd'hui dans une misère indescriptible.
的确,布隆迪人民在正生活在无法形容的贫穷之中。
Près de la moitié de l'humanité vit encore dans une misère abjecte.
上大约有一半的人民仍然生活在赤贫之中。
Dans les camps, 2,5 millions de victimes sont délibérément maintenues dans la misère.
在营地,250万受害者被故意置于贫困境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un bout de chandelle éclaire cette misère.
蜡端照亮了在这个贫苦环境。
Elle éloignerait ainsi la misère et la privation.
因此,它将消除痛苦贫困。
Julien travaille beaucoup, cependant il gagne une misère.
朱利安工作很多,但收入微薄。
Oui… , dit-elle, vous soulagez toutes les misères.
“是啊… … ”她说,“你是救苦救难。”
Il soignerait la misère avant de vouloir en démontrer l'excellence.
在说瘟疫有好一面之前首先会去照料痛苦病人。"
Cette toile d'Alfred Stevens décrit la misère dans une rue parisienne.
阿尔弗雷德史蒂文则在作品中描绘了巴黎街头不幸一幕。
Une partie importante des humains vit dans la misère et la pauvreté.
相当部分人类成员生活在贫困苦难之中。
A la suite de mauvaises récoltes, le petit peuple est dans la misère.
农业收成差,底层人物生活悲惨。
Une chandelle, qu’elle ne mouchait pas, éclairait la misère honteuse du taudis.
一支蜡在她身旁燃亮着,由于花迟迟未剪,光十分昏暗,映衬着陋室凄惨破败。
Mon patron, 2 semaines quand je vais rentrer, il va me faire la misère.
我老板,两周后我回来时,会让我不舒服。
Montparnasse, c’était une gravure de modes ayant de la misère et commettant des meurtres.
巴纳斯山,那是时装画册中一张图片,是个谋财害命穷苦人。
Alors, si les hommes politiques font autant attention à leur apparence, c’est pour cacher la misère.
如果这些政治任务注重外表,那一定是为了掩饰软弱。
Il vaut mieux les passer à quelqu'un qui... Moi je suis déjà dans la misère !
最好将它传递给那些......我已经痛苦人了!
Allez, 4 semaines alors ! Mon bureau et mes papiers vont me faire la misère ! !
好吧,那就4周吧! 我办公室我文件都会让我难受!
Sa famille se soucie bien de cette misère ! elle hérite de quinze mille louis de rente.
“家人会记住这个不幸,但家继承财产年金就达一万五千路易。
Lorsqu'on demande à Marie-Antoinette ce qu'elle pense de la misère du monde, qu'est-ce qu'elle a répondu?
当玛丽·安托瓦内特被问到她对世界苦难有何看法时,她怎么回答?
Cette misère qui se voit fait honte aux Français.
这样暴露在街头凄凉景象着实让法国人很丢面子。
Vous aurez remarqué la technique du plaid pour cacher la misère bien sûr. Voilà, ni vu ni connu.
你一定注意到了我使用格子花呢毯来掩盖乱七八糟小东西。没错,看不到,也不知道。
Bah ! dit Monte-Cristo, vous m’aviez promis de ne jamais me parler de cette misère.
“但是,基督山说道,“您答应过我决不再提那次不幸事。”
Dans notre société tournée vers la réussite sociale, beaucoup cachent leur misère pour ne pas se voir exclus.
在我当今社会,大家越来越重视成就,很多人为了不被排挤不得不藏起悲惨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释