Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行讽刺和嘲笑。
Mon Conseiller spécial et moi-même, après mon arrivée, avons par conséquent tenu des rencontres mondaines pour rompre la glace entre les participants, sans pouvoir cependant provoquer des négociations réelles dans les groupes ou entre les groupes.
在种情况下,我的特别顾问以及我本人在抵达之后,通过主办社交聚会,打破者之间的坚冰,但他们之间的双方多方谈判并没有真正实现。
Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.
我们仍然在努力应付一新时期带来的后果,但就在我们能为一时期找到一更好、更动人而又不太俗气的术语之前,去年9月11日,后冷战时期的帷幕就已拉上,因为另一结构――次是世界贸易中心双塔――倒塌,景象令人不可置信,仅仅是股冲力就把惊魂未定的世界推入后9.11时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。