Les chiffres économiques américains publiés le 18 ao?t montrent sa morosité économique.
公布在8月18日美经济的数字显示其经济的新忧郁。
Le RFE a souligné que la justice cap-verdienne continue d'être très lente et que les prisons sont pleines à cause de la morosité de la justice, les personnes en détention provisoire restant détenues pour une longue période sans être jugées.
REDEMEC指出,佛得角的司法进度仍然十分缓慢,由于司法部门的拖延,监狱爆满;有人在看守所被期拘留,未经审讯。
Il est donc rassurant qu'en dépit du climat de morosité qui a envahi le mécanisme de désarmement des Nations Unies ces dernières années, des résultats positifs aient été enregistrés à la sixième Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
因此,尽管在过去几年里这种阴影笼罩在联合的裁军机构上,但在不扩散核武器条约缔约
第六次审查会议上确实取得了一些积极成果,这
很令人宽慰的。
Selon cette optique, le niveau relativement faible et la baisse des flux d'IED vers l'Afrique sont symptomatiques de la morosité du climat d'investissement sur le continent et expliquent que la croissance soit contrariée par l'étroitesse de la base d'exportation et la faiblesse de la productivité.
对这种方法来说,较低的发水平以及外
直接投资流入非洲数量的减少被认为
这一地区投资环境较差的一种征兆,也
增
体现为出口基础狭隘和生产力水平低下的主要原因。
La conjoncture économique internationale et les incertitudes actuelles tiennent en partie à la longue période de morosité qui prévaut dans la plupart des pays industrialisés et au spectre de la déflation pour certains, à la fébrilité des marchés de capitaux et des taux de change, aux déséquilibres importants et croissants de l'économie américaine et aux fluctuations des cours du pétrole.
当前的际经济形势和普遍存在的不确定性,在一定程度上源自大多数工业化
家旷日持久的经济萎靡,其
有些工业化
家的通货紧缩政策,资本市场和汇率的变化无常,美
经济愈演愈烈的严重失衡,以及石油价格的波动。
Compte tenu de ce qui précède, on peut caractériser le monde d'aujourd'hui par ce qu'un observateur a appelé «la concomitance de la mondialisation et de la marginalisation». Pendant qu'une partie de l'humanité profite de la croissance et du développement - se prélassant littéralement au soleil de la mondialisation -, l'autre partie se débat dans une morosité et un désespoir croissants.
鉴于这些发动态,用一位观察家的话来说,当今世界的特点可归纳为“全球化和边际化并举”9 一部分人欣欣向荣—— 简直
沐浴在全球化的温暖之
,而另一部分人在日益严重的沮丧和失望之
挣扎。
De toute manière, même lorsque les engagements sont intégralement tenus, il n'est pas dit que les versements atteignent pleinement leurs objectifs, et cela d'autant plus que les économies des PPTE sont toujours plus fragiles qu'on ne s'y attendait et que l'économie mondiale demeure morose, cette morosité confirmant que les tendances en matière de commerce sont décevantes et que les apports de capitaux à destination de ces pays doivent faire une part plus grande aux dons.
但即便在承诺得到全面履行时,人们也还不清楚这些承诺
否足以实现其目标,特别
由于很多重债穷
仍然比人们预料的还要更脆弱,而且世界经济依然不景气。 这后一条原因意味着会出现令人沮丧的贸易趋势,并反映出重债穷
需要更多的以
助形式提供的资本流入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。