有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas envisager la médiation isolément.

我们不应孤立地看待解。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons également une médiation internationale pour calmer la situation.

我们还支持国际解,以便平息该局势。

评价该例句:好评差评指正

La paix suppose le règlement des conflits par la médiation.

和平的前提是以停解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations régionales peuvent jouer un rôle efficace dans la médiation.

区域组织在解中可以发挥有益和有效的作用。

评价该例句:好评差评指正

De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.

派出所民警依法解,当事双方都比较满意。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait dans tous les cas de tenter d'abord une médiation.

任何案件,首先应当争取用解方法解决。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport propose des principes utiles pour parvenir à une médiation réussie.

秘书长报告中阐述了成功解所应遵循的一些有益原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau s'efforce également de régler les différends par la médiation.

该办公室寻求解决冲突的另一个办法是解。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les rebelles tchétchènes demandent régulièrement la médiation de l'OSCE.

与此相反,车分子则要求欧安组织定期解。

评价该例句:好评差评指正

Ce dialogue est fort heureusement en train d'avoir lieu, sous médiations sud-africaine.

非常幸运的是,这一对话正在南非的解下展

评价该例句:好评差评指正

Elle offre également sa médiation dans les conflits et des conseils aux citoyens.

还为公民提供冲突解和咨询服务。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de justice traditionnels existants privilégient largement la médiation et la réconciliation.

现有的传统司法系统普遍倾向于支持解/和解策略。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous en conviendrez, cette question ne saurait faire l'objet d'une médiation.

阁下会同意我的看法:此事不能成为停的主题。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de personnel suffisamment formé à la médiation peut aussi constituer un handicap.

缺乏具有适当解技能的人员,也会产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces questions liées entre elles de manière complexe nécessitent une forte médiation institutionnelle.

所有这些相互联系的复杂问题都需要由体制大力和。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la police est-elle formée à la médiation dans les affaires de violence familiale?

最后,是否对警察过培训以解家庭暴力?

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan coopère activement avec les organisations internationales qui offrent leur médiation et leur assistance.

阿塞拜疆与停和提供援助的国际组织积极合作。

评价该例句:好评差评指正

L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.

监察员将先确定案件可否解。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.

作为一个中立的第三方,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双方都能同意的解决办法来解决工作场所的纠纷。

评价该例句:好评差评指正

La Force a engagé une médiation entre les deux communautés afin d'éviter toute tension.

联塞部队在两族之间解,以化解可能出现的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


culot, culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

J’ai entendu parler de la médiation à la consommation.

我听说过消费者调解。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Sans la médiation de l’estomac, la nourriture circule plus vite entre les deux organes.

没有胃的调节,食物两个器官之间的传播速

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La médiation de la consommation s’est généralisée en France depuis début 2016.

自2016年初以来,消费者调解法国变得普遍起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月

Une " erreur" selon Sergeï Lavrov, le ministre russe des affaires étrangères qui dirige la médiation.

牵头调解的俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫表示,这是一个“错误”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月

Ils ont commencé à discuter grâce à la médiation des Nations-Unies.

AS:他们通过联国的调解开始交谈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Il a scellé l'accord sur les céréales et il continuera la médiation.

他敲定了粮食交易,他将继续斡旋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

La communauté internationale veut, jusqu'au bout, tenter la médiation, car tous craignent l'embrasement.

国际社会直到最后都希望尝试调解,因为每个人都害怕发生大火。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Bernard Tapie propose alors la médiation d'un tribunal d'arbitrage privé, indépendant de la justice.

伯纳德·塔皮随后提议调解一个独立于司法的私人仲裁庭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月

Les Etats Unis envoient le secrétaire d'Etat John Kerry en Egypte pour tenter une médiation.

美国遣国务卿约翰·克里(John Kerry)前往埃及进行调解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月

L'Allemagne et l'Union européenne tentent une nouvelle médiation pour éviter un éclatement de l'Ukraine.

德国和欧盟试图再次进行调解,以避免乌克兰解体。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月

Les tentatives de médiation ont toutes échoué.

调解的尝试都失败了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

En 2003, la médiation française est un échec.

2003年,法国的调解失败了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月

La médiation marocaine produit des effets sur le dossier libyen.

SB:摩洛哥的调解对利比亚问题产生影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Grâce à votre médiation, nous sommes allés de l'avant, merci.

- 感谢您的调解,我们向前迈进了,谢谢。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Avant, les journalistes avaient une forme de monopole de la médiation.

以前,记者对调解有一种垄断。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年

Les tentatives de médiation européennes jusqu’à présent sont restées lettre morte.

到目前为止,欧洲的调解尝试仍然是一纸空文。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月

Venons-en à présent à cette nouvelle médiation qui débute à Madagascar.

让我们谈谈马达加斯加开始的这一新的调解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Parallèlement, l'Egypte poursuit son rôle de médiation en faveur d'une libération des otages.

与此同时,埃及继续发挥调解作用,争取释放人质。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Et toutes les tentatives de médiation internationale ont échoué. Revenons sur la chronologie des événements.

所有国际调解的尝试都失败了。让我们回到事件的年表上来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月

SB : La Turquie, elle, avait proposé sa médiation hier, dans la crise irano-saoudienne.

SB:土耳其昨天提出伊朗-沙特危机中进行调解。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


cultiver, cultuel, cultuelle, culturalisation, culturaliser, culture, culturel, culturellement, cultures, culturisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接