Je vous rappelle tout de même que vous n'êtes qu'un crapaud!
你想想你自己也只不过是一只青蛙而已!
Parce que mon fils a la même.
因为我儿子有一辆一样的车。
Le cadre interne reste tout de même en alu.
内部结构仍然是铝制的。
Oui, vous avez bien entendu, vous parlez à vous même.
是的,你没听错,你要自言自语。
Ca fait mal, quand même. - Je suis bouleversé, moi aussi.
但还是让很痛苦。我也被打动了。
Ils sont de la même taille et du même âge.
他们俩身材一样,年龄一样。
Partout, les gens utilisent les mêmes mots et la même grammaire.
遍布各地的们使用同样的语言和语法。
Oui parfois il m'agace un peu tout de même.
是啊 可有时他还是让我有些恼火。
Le Big Mac a une densité calorique plus importante, quand même.
不过,巨无霸的热量密度更高。
C’est le même discours et le même corbeau que la dernière fois !
和上次一样的说辞,一样的乌鸦!
Avait-il eu la même pensée, le même soupçon que cette drôlesse ?
“他是不是有同样的想法,和这个无耻的女一样的怀疑?”
C'est d'ici même que partent tous les fuseaux horaires.
因此,这里也就成了全世界所有时区的原点。”
Vous sentez pas bien là ? Bon, une bonne nouvelle pour vous quand même.
感觉不太好了吗 还是有个好消息要告诉你们的。
Eh bien, quand on parle, très souvent on fait l’apostrophe quand même.
但口语中我们还是经常加省文撇的。
Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.
2小时后,又传来了同样的响声,和同样的来回走动的脚步声。
On se logeait quand même, coudes à coudes, sans s'occuper des voisins.
显然大家近在咫尺,可谁也不打扰谁。
Allons, dit le comte, je vois que vous êtes toujours le même, monsieur l’assassin.
“算了,”伯爵继续说,“我看你还是和从前一样——是一个暗杀犯。”
Plus ça va, moins il y en a, ça me fait peur quand même.
声音越大,越少,这种情况反正吓到我了。
De la même qualité, le médicament générique a la même efficacité. Seule différence, son prix.
相同的质量,非专利药有同样的功效。唯一的区别就是价格。
Le marin appela Nab alors, lui fit la même demande, et reçut la même réponse.
水手又问了问纳布,他也没有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释