有奖纠错
| 划词

Nous devons avant tout nous rappeler dans quelle mesure le nationaliste chauvin et les philosophies négationnistes peuvent être pernicieuses.

首先,我们必须提醒自己沙文民主义和否定哲学可以达到危害程度。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de mettre fin à une situation dont le défaut de règlement ne fait qu'encourager les extrémistes et qui a renforcé, entre autres, les négationnistes de Téhéran.

应当结束这样一种局面,这种局面果得不到解决,将只会鼓励极端分子,加强德黑兰否定派力量。

评价该例句:好评差评指正

La Sous-Commission estime que la Conférence mondiale devrait se pencher sur les théories négationnistes en matière de racisme et attirer l'attention sur la nécessité de procéder à une analyse approfondie des diverses formes contemporaines de racisme, et notamment la discrimination dans les sociétés multiraciales et les divisions ethniques dans les zones qui ont été le théâtre de conflits armés.

小组委员会认为,世界会议应处理题:拒绝接受种主义;必须透彻分析当代种形式,在多种社会中歧视,以及在发生武装冲突地区分裂。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal pénal international pour le Rwanda est devenu ces derniers temps une tribune de négationnisme et de banalisation du génocide, comme en témoignent les attitudes indignes de certains juges en cours d'audience (cas du témoin T. A. dans l'affaire Ntahobali Shaloom) et les déclarations clairement négationnistes de la fameuse Association des avocats de la défense dont le monde entier s'est indigné à plusieurs reprises en vain.

近年来,卢旺达题国际刑事法庭已变成一灭绝否认主义和使之平凡化论坛,这从若干法官在审讯庭上可鄙态度(NTAHOBALI Shaloom案中T.A.证人情况)以及著名辩护律师协会明确否认主义声明可以看出,对于这种态度和声明,全世界多次表示愤怒,但毫无结果。

评价该例句:好评差评指正

La principale leçon tirée par 100 membres de l'Assemblée générale sera celle-ci : si nous devons procéder à un génocide et autre acte analogue, ce qui est véritablement impensable, dans l'avenir, non seulement devons-nous carrément faire face aux philosophies négationnistes à l'intérieur de nos propres sociétés partout et chaque fois qu'ils se produisent, mais, si nous voulons donner un véritable sens aux termes « Jamais plus », nous devons aussi collectivement appuyer l'existence du seul organe juridique permanent désigné pour mettre fin à l'impunité pour les plus graves crimes - et cet organe est, évidemment, la Cour pénal internationale.

大会100会员汲取主要教训是:果我们要使种灭绝之类东西将来成为真正不可思议事情,那么我们就不仅必须直面我们社会内部否定哲学——不论其出现于何时何地,而且,果我们要使“永远不再这样”这句话真正有意义,我们还必须集体支持旨在结束最严重罪行不受惩罚世界唯一常设司法机构存在,而这机构自然就是国际法院。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


perryite, pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2022年10月合集

Pour montrer l'indignation du peuple brésilien face à ces quatre années de gouvernement négationniste… j'ai failli utiliser un gros mot… en fait, j'ai beaucoup d'émotion dans ma voix car j'ai perdu des proches durant la pandémie du Covid.

为了表达巴西人民对这四年否定主义政府愤慨......我几乎用了一个脏话......事实上,我声音中有很多情感,因为我Covid行期间失去了亲人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


persona grata, persona non grata, persona(non)grata, Personal, personé, personée, personnage, personnalisation, personnaliser, personnalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接