La Terre nourricière doit pouvoir régénérer sa biodiversité.
地球亲必须能够再造生物多样性。
Actuellement, les familles nourricières peuvent accueillir 580 enfants.
目前,全港共有580个提供寄养服务的地方。
Cet acte abominable revient à trancher la main nourricière.
这种卑鄙行为等于是砍断提供粮食的援手。
Après tout, la Terre nourricière nourrit et préserve la vie et notre humanité.
地球亲毕竟养育和育我们的生命和人性。
Ce nouveau siècle, le XXIe siècle, doit être celui des droits de la Terre nourricière.
这个新世即21世,应当成为地球亲享有权利的世。
De même 6 091 mères nourricières, co-gestionnaires de cantines et membres de comités de surveillance.
了6 091名哺养亲及食堂和监管委员会的工作人员。
L'Assemblée envoie un message particulier d'espoir en proclamant la Journée de la Terre nourricière.
随同地球亲日的宣布,大会正在出希望的特别信息。
À cet égard, l'UNICEF étudiait un système de parents nourriciers, et il faudrait environ 3 000.
在这方面,儿童基金会正在考虑养父的模式,将需要3 000人左右。
C'est donc grâce à son système végétatif, le mycélium, que la truffe va chercher un arbre nourricier.
以的幼根须为寄生,松露自生出不可缺少的组织系统:菌根。
Un réseau de crèches, de foyers nourriciers, de lieux d'hébergement provisoire et de familles nourricières a été créé.
一个托儿所、养育院、临时收容所和寄养家庭的网络已经形成。
La famille nourricière peut être un couple marié ou une personne physique employés par le foyer.
在专业家庭中,提供照顾的是一对夫妻、儿童之家的雇员、或儿童之家雇用的另一个自然人。
On a en outre indiqué que 25 % des enfants aborigènes continuaient d'être confiés à des familles nourricières non autochtones.
会上还谈到25%的土著儿童仍被安置给非土著养父。
Le Comité est préoccupé par l'absence de normes et de statistiques nationales sur le placement nourricier et l'adoption.
委员会对没有关于寄养和收养的国家标准和统计数据表示关注。
Paradoxalement, ces mêmes rôles de procréatrices et nourricières, leur prêtent une perspective qui est rarement prise en compte.
荒悖的是,她们作为儿女生养者的这类作用带来了一种常常给人忽略的观念。
Source nourricière, attraction touristique, la mer des Caraïbes est également notre lien le plus fiable avec le monde extérieur.
它是我们食品来源,它是吸引游客的主要因素,它是我们与外国世界的首要和最可靠的联系。
Je suis très heureux de l'adoption de cette résolution historique qui proclame la Journée internationale de la Terre nourricière.
我感到非常高兴,通过了这份具有历史意义的决议,其中订定了国际地球亲日。
281 Les parents adoptifs ou les parents nourriciers peuvent invoquer les droits énoncés dans cette loi dans les mêmes conditions.
领养父可在同等条件下申请该法规定的权利。
Il est donc juste, en retour, que, en tant que frères et sœurs, nous prenions soin de la Terre nourricière.
我们作为生活在一起的兄弟姊妹,理应反哺地球亲。
Le placement ailleurs qu'en institution, dans une famille nourricière ou de petits foyers collectifs, est donc la solution normalement choisie.
因此,以寄养服务和儿童之家的形式提供非院舍服务是最常见的方案。
L'ONU doit veiller à ce que les droits de la Terre nourricière et de tous les êtres vivants soient respectés.
联合国必须确保地球亲和一切生物的权利得到尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était le père nourricier des pauvres.
人的救济者。
Tu parlais des Champs-Élysées tout à l’heure, mon digne père nourricier.
你刚才提到香榭丽舍大道,我可敬的养父!”
Mais, le principal intérêt pour Haïti en ce moment, c’est, c’est l’aspect nourricier.
但目前海地主要精力放在培育方面。
Les Français eux-mêmes, à travers l'image de Marianne, se choisissent une mère nourricière et instructrice comme symbole républicain.
法国人自己,通过玛丽安的形象,选择一个养母和教母作为们的共和党象征。
Du flanc nourricier jaillissait la vie, les bourgeons crevaient en feuilles vertes, les champs tressaillaient de la poussée des herbes.
生命迸母胎,嫩芽抽绿叶,萌发的青草把原野顶得直颤动。
A l'époque, c'était le potager nourricier du château.
当时,这里城堡的菜园。
Mais l'image de la mère nourricière est une image forte.
但养母的形象强烈的。
L'an prochain, l'Eurovision reviendra sur sa terre nourricière, en Suède.
- 明年,欧洲电视网将返回其祖国瑞典。
Reportage au Cambodge. - C'est le fleuve nourricier de l'Asie, le Mékong.
来自柬埔寨的报告。- 它亚洲滋养的河流,湄公河。
Avec la mère nourricière, l’empire colonial.
和养母一,帝国。
On ne se rend pas compte de la manne nourricière qui se cache dans nos jardins.
我们没有意识到隐藏在我们花园中的滋养吗哪。
Poisson nourricier pour les uns, poisson trophée pour les autres, ce Mérite-t-il pour autant sa réputation d'ogre des rivières?
一些人的饲养鱼,另一些人的,奖杯鱼,这否配得上河流食人魔的名声?
Le roi était un prince nourricier parce que la France nourrissait parce que la France était menacée pendant des siècles par la disette, par la famine.
国王一个养家糊口的王子,因为法国几个世纪以来一直受到物资匮乏和饥荒的威胁。
Et bien sûr elle se prête à des interprétations figurées : Alma mater dit-on en latin, ça veut dire la mère nourricière.
当然,它适合比喻性的解释:母校在拉丁语中说,它的意思养母。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释