有奖纠错
| 划词

Il aurait finalement été battu en raison de son refus d'obtempérer.

据说他还因拒绝这样做而受到殴打。

评价该例句:好评差评指正

Rafidain a refusé d'obtempérer mais a demandé à la Lloyds de payer.

Rafidain拒绝SEADAC的收兑,但反过来要求劳埃德付款。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui n'obtempèrent pas sont d'ailleurs passibles de sévères sanctions économiques et pénales.

美国对古巴侵略的一个基本目标是禁止美国国民到古巴旅行和消费,对于遵守禁令的人施加严厉的经济和刑事制裁。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'on lui ait demandé à plusieurs reprises de coopérer, l'auteur a refusé d'obtempérer.

尽管再三要求提交人合作,但受到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque s'abstient délibérément d'obtempérer à cet ordre peut être condamné à une peine de prison.

执意遵守这种命令的人可以被判处一定期限的监禁。

评价该例句:好评差评指正

S'ils n'obtempèrent pas, ils peuvent être considérés comme coupables de manquement aux devoirs de la charge.

服从此种传唤,他们可被视为犯有责任罪。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de la MUAS n'ayant pas obtempéré, deux soldats de l'ALS (Minawi) avaient ouvert le feu sur eux.

非盟特派团的士兵没有停车时,苏丹解放/纳维派的两名士兵向非盟特派团士兵开火。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir obtempéré, M. Babkin avait produit un permis de conduire au nom d'un certain Buzine.

提交人在停车以后拿出了一张署名为Buzin的驾驶执照。

评价该例句:好评差评指正

Dans la majorité des cas elles obtempèrent volontairement, bien conscientes qu'elles sont recrutées pour se prostituer.

在大多数情况下,她们自愿服从,完全了解自己是在应征卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive qu'elles soient poussées au suicide par leur famille, auquel cas elles obtempèrent le plus souvent.

她们的家人可能会要求她们自杀,在多数情况下,她们真的选择自杀。

评价该例句:好评差评指正

Si le comportement en question entraîne une violation de ses obligations internationales, il lui revient de refuser d'obtempérer.

该行为会违背其国际义务,它就应该拒绝遵守该项指示。

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.

为此而服从命令者,须负刑责或民事责任。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a été arrêté le lendemain parce qu'il avait de nouveau refusé d'obtempérer aux ordres de la police.

提交人第二天再度被捕也是因为服从警察的命令。

评价该例句:好评差评指正

Le fils des auteurs aurait refusé d'obtempérer, en déclarant qu'il était pressé; les policiers auraient manifesté leur déception.

据称提交人的儿子拒绝这样做,声称他有急事;据称这些警官表示失望。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur soutient que l'accusé était un ami du Président de la Cour suprême, et il a refusé d'obtempérer.

提交人声称,被告是首席法官的朋友;提交人拒绝服从命令。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions financières et toutes les autres sociétés de courtage ont obtempéré mais n'ont jusqu'à présent signalé aucune transaction suspecte.

然而,马绍尔群岛共和国境内的银行和其他财务机构迄今尚未通报任何可疑交易。

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur refusant de nouveau d'obtempérer, une voiture de police est arrivée et les policiers lui ont dit de monter.

5 由于提交人再次拒绝离开,一辆警车开来,警察请他上车。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité souligne que le Rwanda a le devoir d'user de sa forte influence pour s'assurer que le RCD-Goma obtempère.

安全理事会强调,卢旺达有责任利用其有力的影响力确保刚民盟戈马派遵守这一要求。

评价该例句:好评差评指正

La véritable raison de son licenciement est son refus d'obtempérer aux directives de la JSC, comme mentionné aux paragraphes 2.1 et 2.2 ci-dessus.

他被解雇的实际理由就是上文第2.1和2.2段所述的情况,即他未能迎合司法机关委员会领导层的意思。

评价该例句:好评差评指正

La loi peut donc inférer des conséquences du refus d'obtempérer, mais l'obtempération forcée est difficilement concevable, surtout dans les procédures à caractère pénal.

在此背景下,法律可以以推断因拒绝接受检验而产生的后;但是,难以想象强制接受检验的情况,特别是在刑事诉讼中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不吻合, 不稳, 不稳的, 不稳定, 不稳定的, 不稳定的工作, 不稳定的和平, 不稳定的平衡, 不稳定的维生素, 不稳定地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Nahel, un jeune homme de 17 ans, est tué par le tir d'un policier après un refus d'obtempérer.

纳赫尔,一名17岁的轻人,因拒绝服从命令而被一名警察开枪打

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Notre enquête sur les refus d'obtempérer à la une de l'actualité.

我们对头条新闻拒绝遵守的调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

L'une pour refus d'obtempérer, l'autre pour blessures involontaires par conducteur.

一项是拒绝遵守,另一项是司机无意伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Les refus d'obtempérer sont-ils de plus en plus fréquents?

拒绝遵守是否越来越频繁?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222

A bord, une vingtaine de marins, tous Russes, qui obtempèrent.

在船上,大约二十名水手,都是俄罗斯人,他们遵守了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

E.Tran Nguyen: Un automobiliste tué par un policier après un refus d'obtempérer.

- E.Tran Nguyen:一名司机在拒绝遵守规定后被警察杀

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Encore un refus d'obtempérer aux conséquences dramatiques.

另一个拒绝遵守的戏剧性后果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Alors que les démineurs arrivent, elle se lève, refuse d'obtempérer.

当拆弹小组到达时,她站起来拒绝服从。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

A.-S.Lapix: L'enquête sur la mort de Nahel mardi lors d'un refus d'obtempérer se poursuit.

A.-S.Lapix:周二对Nahel在拒绝遵守期间亡的调查仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

C'est la mort du jeune Nahel lors d'un refus d'obtempérer à Nanterre qui avait déclenché ces émeutes.

正是轻的纳赫勒在楠泰尔拒绝服从时亡,引发了这些骚乱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Deux policiers ont ouvert le feu sur un véhicule dont le conducteur refusait d'obtempérer.

两名警察向司机拒绝服从的车辆开火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Le policier qui a tiré sur Nahel, le jeune homme tué lors d'un refus d'obtempérer, reste en prison.

开枪射杀纳赫尔的警察仍在监狱中,纳赫尔因拒绝服从而被杀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

En revanche, ce n'est pas forcément le cas de tous les refus d'obtempérer.

另一方面,并​​非所有拒绝遵守的情况都如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Selon le ministère de l'Intérieur, aujourd'hui en France, on compte un refus d'obtempérer toutes les 20 minutes.

据内政部称,今天在法国,每 20 分钟就有一次拒绝遵守。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

Une enquête a été ouverte sur les circonstances de la collision et une autre sur le refus d'obtempérer.

对碰撞的情况展开了调查,并对拒绝遵守的情况展开了另一项调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Les refus obtempérer, comme ici, un conducteur qui fuit un contrôle, recule et renverse des policiers.

拒绝遵守,就像这里一样,一个逃离控制的司机,倒车并撞倒了警察。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

Les talibans demandent aux chauffeurs de ne pas accepter les passagères jugées insuffisamment couvertes. Beaucoup obtempèrent.

塔利班要求司机不要接受被认为覆盖不足的女性乘客。许多人遵守了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

A Nanterre, à 7h55, alors que 2 motards de la police tentent de l'arrêter, Nahel refuse d'obtempérer.

上午 7 点 55 分, 在楠泰尔,两名骑摩托车的警察试图逮捕他,但纳赫尔拒绝服从。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Ces refus d'obtempérer sont devenus une crainte majeure pour les forces de l'ordre et ils augmentent.

这些拒绝遵守已成为警方的主要恐惧,并且正在增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

A.-S.Lapix: Chaque année, plus de 25 000 refus d'obtempérer sont signalés.

- A.-S.Lapix:每都会报告超过 25,000 起拒绝遵守规定的事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不稳固, 不稳固的, 不问, 不问道德的, 不问青红皂白, 不问是非曲直, 不问政治的, 不问宗教信仰, 不无, 不无理由,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接