有奖纠错
| 划词

Nous participons activement au Processus consultatif officieux sur la question.

我们积极参与关于这个问题的式协

评价该例句:好评差评指正

Les consultations bilatérales officieuses se sont déroulées en deux temps.

式协分两个阶段举行。

评价该例句:好评差评指正

Le Processus consultatif officieux doit par conséquent se concentrer sur ces sujets.

因此,式协必须侧重于有关议题。

评价该例句:好评差评指正

Nos propositions ont été présentées à la deuxième réunion du processus consultatif officieux.

我们已经向式协的第二次会议提出了一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont extrêmement actives et efficaces dans les processus de paix officieux.

妇女常积极和有效地参加式的和平

评价该例句:好评差评指正

Mais, a souligné un participant, ces consultations devaient conserver un caractère très officieux.

但是如一位与会者所告诫的那样,这些磋应保持式的性质。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Processus consultatif officieux a un rôle important à jouer.

在这方式协可发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures autres que pénales ont-elles été introduites concernant les réseaux financiers officieux?

有没有对式金融网络采取一些刑事措施?

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des séances purement officieuses d'une durée d'une demi-heure chacune.

这些都是完全式的会议,每次大约举行半小时。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat des réunions du Processus consultatif officieux a été satisfaisant et utile.

式协会议的结果是令人满意的,是有用的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a poursuivi la discussion à ce sujet durant des consultations plénières officieuses.

安理会在式全体磋期间继续讨论这一议题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les Pays-Bas ont accepté d'organiser une réunion ministérielle officieuse.

在这方,荷兰同意组织一次式部长及会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons également sur des améliorations constantes dans le fonctionnement du Processus consultatif officieux.

我们还期待继续改式协的运作。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande se félicite vivement du renouvellement du mandat du Processus consultatif officieux.

新西兰热烈欢迎延长式协的任务期限。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont très actives et très efficaces dans les processus de paix officieux.

妇女在式和平中表现常积极,并发挥着常有效的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Processus consultatif officieux sur les affaires maritimes portera sur les ressources génétiques marines.

在联合国海洋和海洋法问题不限成员名额式协中,我们需要注重海洋遗传资源。

评价该例句:好评差评指正

Ces débats, qui seront officieux, avaient été initialement prévus pour notre séance du 25 octobre.

这些式辩论原定于在10月25日的会议上行。

评价该例句:好评差评指正

Un document préliminaire officieux sur les options juridiques a été finalisé et distribué aux participants.

最后拟订一份关于法律方的备选方案的式文件,提供给与会者。

评价该例句:好评差评指正

Ces séances officieuses et les consultations officieuses principales n'auraient pas lieu en même temps.

较小的式会议和主要的式会议不会同时行。

评价该例句:好评差评指正

Le Règlement intérieur provisoire ne prévoit aucune disposition concernant les consultations plénières officieuses du Conseil.

关于安理会全体会议的式协,暂行议事规则对此没有作出任何规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卑鄙<书>, 卑鄙的, 卑鄙的(人), 卑鄙的报复行为, 卑鄙的行为, 卑鄙的交易, 卑鄙的灵魂, 卑鄙的人, 卑鄙的手段, 卑鄙地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2016年

Alors qu'une milice c'est une petite armée officieuse.

而民兵是一支小型的非官方军队。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc, c’est aussi malheureusement, beaucoup de témoignages officieux ou de rumeurs.

所以,不幸的是,这也是很多非官方的证词或谣言。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il y a des similitudes, mais officieux a un sens plus abstrait.

有相似之处,非官方具有更抽象的含义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月

L'Etat hébreu a également des contacts officieux avec l'Arabie Saoudite, selon certains experts israéliens.

这个犹太国家还与沙特阿拉伯有非官方联系,据一些以色列专家的说法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Raison officieuse: la compagnie est très endettée, à hauteur d'un milliard d'euros.

非官方原因:该公司负债,高达十亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Puis de façon officieuse a dit: " C'est pas grave. On ne fera pas de contrôles" . - Bercy confirme.

然后非正式地说:" 没关系。我们不会进行控制。 - 贝西确认。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月

Une explication officieuse est la crainte de voir des portraits de victimes de la guerre en Ukraine faire leur apparition au milieu de ceux de la Seconde guerre mondiale.

一个非官方的解释是担心乌克兰战争受害者的画像会出现在第二次世界大战的画像中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月

Et finalement les résultats officiels du référendum en Egypte ne devrait pas être connus avant mardi. Mais selon des résultats officieux qui doivent-être confirmé, c'est le oui à la nouvelle constitution qui l'emporterait.

最后,埃及公投的官方结果要到周二才能知据必须确认的非官方结果,对新宪法的肯定将占上风。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, la définition d'un collaborateur est assez large : cela va de l'engagement politique très officiel aux côtés du Régime de Vichy jusqu'au très officieux marché noir.

此外,作者的定义相当广泛:既包括与维希政权一起进行极为正式的政治承诺,也包括非正式的黑市交易。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月

M. Geletey accuse Moscou d'être responsable de l'escalade du conflit dans les régions de Lougansk et Donetsk, et affirme que la Russie, " par des voies officieuses" a menacé d'utiliser des " armes nucléaires tactiques" contre l'Ukraine.

Geletey指责莫斯科应对卢甘斯克和顿涅茨克地区的冲突升级负责,并表示俄罗斯" 通过非官方渠,威胁要对乌克兰使用'战术核武器'。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La chanson Coup du marteau de l'artiste ivoirien Tamsir est devenue l'hymne officieux de la dernière Coupe d'Afrique des Nations.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月

Des informations officieuses avaient indiqué que le pilote russe avait averti la tour de contrôle qu’il avait des problèmes techniques et qu’il allait se poser à l’aéroport le plus proche.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接