有奖纠错
| 划词

L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.

称赞麻管局安片剂原料的主要进口国和生产国举行非正式会议。

评价该例句:好评差评指正

L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.

会议赞扬麻管局安阿片剂原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。

评价该例句:好评差评指正

Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.

赞扬麻管局安阿片剂原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.

阿片剂原料来源的扩散有可会打破阿片剂原料供应和需求之间的精细平

评价该例句:好评差评指正

Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.

买卖阿富汗片制剂所产生的资金造成机构腐化,被用来资助恐怖活动和叛乱,危害到该区域的安全。

评价该例句:好评差评指正

En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.

作为片的传统合法生产者,印度表扬了麻管局为监测和维持片制剂供求长久平的工作。

评价该例句:好评差评指正

Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.

在俄罗斯联邦边境管制处的鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月的时间里成功缴获了30吨片毒品,其中有20吨的海洛因。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.

主席在提到有必要平合法阿片剂的全球供应对医用和科研用阿片剂的合法需求时,回顾了防止阿片剂原料来源扩散的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.

据指出,那些希望种植罂粟的国家应当实行最大程度的谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法阿片剂原料来源的扩散和这些原料转入非法渠道的可性。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.

我们呼吁各国继续促进医疗和科学目的所用阿片剂原材料的合法供应需求之间保持平,并在防止阿片剂原材料生产来源扩散方面给予合作。

评价该例句:好评差评指正

Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.

会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议的警告执意使用所截获材料用于合法制造药品的法表示关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错别字, 错不了, 错层, 错车, 错齿三面刃圆盘铣刀, 错处, 错待, 错叠, 错动, 错动的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Lorsqu'elle lui donnait les bains sulfureux ou lui dispensait les massages aux substances opiacées que le professeur Fournier avait prescrits, on entendait Madeleine murmurer à l'oreille de Paul, comme une femme délirante, il était devenu son purgatoire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错格(电影放映中的), 错构瘤, 错构胚细胞瘤, 错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过, 错过的, 错过的机会, 错过机会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接