有奖纠错
| 划词

Il a osé me faire des reproches.

他竟然敢责备我。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas osé venir et pour cause.

他没敢来, 原因不必说

评价该例句:好评差评指正

Il a osé me faire ça, tu te rends compte!

他竟敢对我这么干,你想想看!

评价该例句:好评差评指正

Il n’a pas osé partir avant la fin de la réunion .

他没敢在会议结束之前离开。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie a ratifié la Convention sans réserve, un pas politique osé.

坦桑尼亚毫无保留地《公约》,这是一个政治步骤。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas encore vraiment osé la solidarité, pourtant nos analyses convergeaient largement.

我们没有表现出真正团结,虽然就我们分析达广泛一致。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient tort, parce qu'Israël a osé et a bombardé.

他们想错,因为以色列不仅敢轰炸,而且确实轰炸

评价该例句:好评差评指正

Le sieur Kutesa a osé mentionner la difficulté de désarmer les forces dites négatives.

库泰萨先生竟敢说难以解除所谓消极部队武装。

评价该例句:好评差评指正

Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.

秘书长敢于朝着截然不同方向冲击,这值得我们称赞。

评价该例句:好评差评指正

On veut rejeter la faute sur la partie palestinienne, parce qu'elle a osé hurler.

此外,确必须指责巴勒斯坦方面,因为它竟敢呼喊。

评价该例句:好评差评指正

En dix-huit mois, nous avons fait un long chemin, beaucoup de choses que personne n'aurait osé imaginer.

我们在18个月中走过漫长道路,实现原先没有人认为可能

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, il n'a plus osé rester chez lui et a vécu dans trois endroits différents.

此后,他不敢再住在家里,而住在三个不同地方。

评价该例句:好评差评指正

En deux mots, nous n'avons pas osé parler suffisamment ni librement de la violence à l'égard des femmes.

非常简单地说,我们允许自己不充分以及不充分自由地谈论对妇女暴力。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.

对敢于朝这艰难而至关重要方向迈出一步人而言,这是沉重打击。

评价该例句:好评差评指正

Par le passé, les réfugiés qui avaient osé parler ouvertement avaient été obligés de quitter le camp pour leur propre sécurité.

过去,心直口快难民因担心自身安全而被迫离开难民营。

评价该例句:好评差评指正

Rares sont pour l'instant les systèmes nationaux qui ont osé effleurer ce domaine, et le système espagnol n'en fait pas partie.

目前只有少数国家体制敢于进入这个领域,西班牙体制不是其中之一。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous n'avons pas osé parler librement de l'homosexualité, des hommes qui ont des relations sexuelles avec des hommes, et de l'homophobie.

其次,我们不允许自己自由谈论同性恋,谈论与男人发生性关系男人,谈论对同性恋憎恶。

评价该例句:好评差评指正

Elle dit qu'elle n'a pas osé faire état des viols pendant la procédure ordinaire parce que son mari lui avait interdit d'en parler.

据申诉人说,她在普通程序中不敢提到强奸,是因为她丈夫不让她谈起这些事。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient en colère contre la France , qui a osé manifester sa désapprobation publique de la façon dont Pékin réagissait aux évènements de Lhassa.

他们怒火直指法国,原因是她胆敢公然指责北京对拉萨事件应对措施。

评价该例句:好评差评指正

La bonne gouvernance implique que les dirigeants dirigent avec courage moral et qu'ils prennent des mesures osées et quelquefois controversées, dans l'intérêt du public.

善政意味着领导人必须以道德勇气进行领导,并为公共利益采取大胆和有时具有争议性步骤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶生植物, 顶事, 顶饰, 顶饰(建筑物、家具等的), 顶视图, 顶数, 顶水, 顶丝藻属, 顶索滑车, 顶索滑车组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Comment avons-nous osé être si stupides ?

我们怎么能蠢到这个程度!

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Aucune équipe chirurgicale n'avait osé greffer une partie du visage à une patiente défigurée...

没有一个外科团队敢冒险对一个面部毁容的病人实施局部移

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Et il se rappelait qu’il avait osé se plaindre !

同时他回忆起从前他竟敢心怀怨愤!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le dénouement arrivait plus vite qu’on n’eût osé l’espérer.

事情的转比原先敢于预期的还来得早。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous… vous avez osé les kidnapper ! C'est un crime !

“你们,居然敢绑架她们,这是犯罪!”

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Si tu n’étais pas venu, dit-elle, je n’aurais jamais osé descendre.

“要是你来,”她,“我决敢下去。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Seulement on n'a pas osé leur donner un nom, sur le moment.

过当时谁也出它的名字罢了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Toutankhamon aurait jeté un sort à ceux qui ont osé troubler son repos éternel.

图坦卡蒙对那些敢于打扰他永生的人施了魔法。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne puis le dire, monsieur, répondis-je, personne n’ayant jamais osé m’en donner.

,先生,”我答道,“因为还没有人敢拿手杖打我。”

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Tu as osé ? oui! t'as osé ? ouais ! Et je le referai encore !

你怎么敢?对!你怎么敢?对!我还会继续这么做的!

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Qui a osé faire une chose pareil!

是谁竟敢做出这样的事!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Parce qu'elle a osé défendre la personne du roi.

因为她竟敢为国王辩护。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Jamais j'aurais osé tricher, j'aurais eu trop peur.

我一直都敢作弊,我太害怕了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette hypothèse peut paraître un peu osée, mais un faisceau de signes précurseurs me fait croire qu’elle est juste.

这个假设似乎有点大胆,但一个警告信号让我相信这是正确的。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Elles ont osé changer leur monde et savent ce qu'elles ont gagné.

她们敢于改变自己的世界,知道自己的收获。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Jamais il n'avait osé rêver que la distance entre eux puisse se réduire.

从来敢梦想去缩短他们之间的距离。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

De la fiction ? il a osé dire que c'est de la fiction !

假的? 他竟然敢这是假的!

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'ai jamais osé essayé de les refaire tellement j'ai peur d'être déçu.

敢再试着做一次膨化煎饼,因为我害怕再是当时味道而感到失望。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Alors il n’eût pas osé, s’écria l’académicien avec un geste à la Talma.

“那他就敢了,”院士高声道,做了个塔尔玛式的手势。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un seul homme a osé les affronter : Hercule.

只有一个人敢挑战他们:赫拉克勒斯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶真, 顶枕裂, 顶职, 顶置气门, 顶置气门发动机, 顶珠, 顶住, 顶住潮水, 顶住风, 顶住困难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接