有奖纠错
| 划词

Il a mis son pardessus et il est parti pour la gare en toute hâte.

en toute hâte;précipitamment,~赶去车站.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树, 巴德氏皮肤口炎, 巴碲铜石, 巴动草素, 巴豆, 巴豆丙酰胺, 巴豆醇, 巴豆毒蛋白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si vous sortez, repartit M. Leblanc, mettez ce pardessus.

“假使您一定要出去,”白先生接着说,“您就穿上这件外套吧。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sans quitter son pardessus, il entra dans la chambre de son ami.

他顾不得脱下外衣便径直来到朋友房间。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et il y a aussi le mot : un pardessus.

pardessus。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous devriez vous recoucher, dit le militaire à lunettes, puis il l’aida à s’allonger et la recouvrit du pardessus.

“还是躺下吧。”戴眼人说,扶她重新躺下,把大衣盖好。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, un pardessus, c'est un manteau qu'on met par-dessus les vêtements.

,外套,这是穿在衣服上大衣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En ce moment le pardessus resté sur la chaise frappa les yeux de la Jondrette aînée.

这时,留在那椅背上外套引起了容德雷特大姑娘注意。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce ne fut pas, comme on pouvait s'y attendre, deux amants que l'amour jetait l'un vers l'autre, pardessus la souffrance.

出人意料是,并非一对情侣在热恋中超越痛而生死与共。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Toujours silencieuses dans la journée, les rues étaient envahies, le soir, par la même foule où dominaient seulement les pardessus et les écharpes.

街面上,白天还是那么安静,到了晚上,才有跟以前一样人群拥上街头,只不过大都穿上了外衣,围上了围巾。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il s'assied, sans quitter son pardessus verdi.

他坐下,没有脱掉他绿色大衣。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tous ces hommes en pardessus semblaient flotter doucement à quelques pouces du sol.

所有这些穿着大衣人似乎都在离面几英寸轻轻漂浮。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

C’est cela qui compte pardessus tout : trouver l’idée qui vous permettra de construire un projet.

这才是最重要:找到一个可以让你构建项目想法。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'ai gardé la main droite dans la poche de mon pardessus.

我把右手放在大衣口袋里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il ne refusait pas d'admettre qu'il aimait pardessus tout une certaine cloche de son quartier qui résonnait doucement vers cinq heures du soir.

他从不讳言他最喜欢自己街区一座钟楼钟,每天傍晚五点左右,悠扬钟声都在那一带回荡。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Au bout d'un moment, le petit vieux quitta la salle de lecture, en boutonnant son pardessus.

片刻后,小老头一边扣着大衣扣子,一边离开了阅览室。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je pris mon pardessus en hâte et le jetai, sans l'enfiler, sur mes épaules; je m'enfuis.

我连忙拿起大衣,没有穿上,就把它搭在肩上。我要逃跑了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voyez-vous ce sagouin avec son pardessus et ses gants de laine, qui montait leur parler des termes, comme s’ils avaient eu un boursicot caché quelque part !

你们瞧瞧看这个穿着大衣,戴着羊毛手套畜生!他上楼来,气势汹汹讨租金,就像古波夫妇把一笔不小款子藏在什么

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Lorsqu'il vit sa voiture sortir du parking et traverser Paradeplatz, il abandonna son poste d'observation, attrapa son pardessus au porte-manteau et sortit en fermant la porte à clé.

看到他汽车开出停车场,穿过了派拉德广场,他就离开了自己“观察点”,从衣架上取下大衣,用钥匙锁上门,走了出去。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Il y a une tendance que j'aime beaucoup qui revient, c'est les bottes très hautes, mais avec une sorte de pardessus en cuir ou en jeans.

长筒靴潮流也正在回归,这是我非常喜欢单品,可以搭配一件皮衣或者牛仔外套。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Ils sont habillés de toutes les façons, tricots épais, pardessus d’hiver, blousons de cuir ou costumes usés, et ils parlent toutes sortes de langues.

他们穿着各种衣服,厚针织品,冬季大衣,皮夹克或破旧西装,他们讲各种语言。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il y a même un moment, tout au début, où il faut sauter pardessus un précipice: si on réfléchit, on ne le fait pas.

甚至有那么一刻, 在一开始时候,你不得不跳过悬崖:如果你想,你就不会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩, 巴尔顿阶, 巴尔弗氏粒, 巴尔干, 巴尔干半岛, 巴尔干半岛的, 巴尔干半岛上之各国, 巴尔干的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接