La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证权力。
Les rapports sont réputés établis sous serment; par conséquent toute inexactitude ou fausse déclaration entraîne pour le fonctionnaire intéressé les peines qui s'appliquent au parjure ou au faux témoignage, selon la nature des faits relatés dans le rapport.
这类报告被视为经宣誓证词;因此,取决于报告所含事实性质,任何不准确或虚假将使有官员为伪证或假证而受到惩罚。
18) Le Comité est préoccupé par les informations reçues qui indiquent que l'article 306 du Code pénal, conjointement avec l'article 39 de la loi de procédure pénale, qui autorise les procureurs à arrêter les avocats de la défense pour «parjure» ou «faux témoignage», a été appliqué pour intimider des avocats de la défense.
(18) 委员会对收到资料表示切,该资料称:《刑法》第三百零六条连同《刑事诉讼法》第三十九条允许公诉人以作“伪证”或“假证”为由逮捕律师,这已被用来恐吓一些辩护律师。
18) Le Comité est préoccupé par les informations reçues qui indiquent que l'article 306 du Code pénal, conjointement avec l'article 39 de la loi de procédure pénale, qui autorise les procureurs à arrêter les avocats de la défense pour « parjure » ou « faux témoignage », a été appliqué pour intimider des avocats de la défense.
(18) 委员会对收到资料表示切,该资料称:《刑法》第三百零六条连同《刑事诉讼法》第三十九条允许公诉人以作“伪证”或“假证”为由逮捕律师,这已被用来恐吓一些辩护律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la sinistre halle de Nastrandir a des murs en serpents tressés, qui crachent des fleuves de venins, " dans lesquels marchent les parjures et les meurtriers." Là tout de suite, il y a quand même une grosse ambiance judéo-chrétienne !
但是纳斯特兰迪尔险恶大厅里有编织蛇,蛇会吐出毒液,“伪证者和杀人犯在其中行走。现在,犹太教-基督教氛围依然浓厚!
Jeudi matin, un tribunal sud-coréen a rejeté une demande visant à l'arrestation de l'héritier présomptif du Groupe Samsung, le plus grand conglomérat du pays contrôlé par une famille, en dépit des allégations de corruption, de parjure et de détournement de fonds.
周四上午,韩国一家法院驳回了逮捕该国最大家族控制集团三星集团(Samsung Group)明显继承人请求,尽管该公司指控腐败、伪证和贪污。