有奖纠错
| 划词

Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.

在哪里签名?他俯着身子的时候问道。

评价该例句:好评差评指正

Elle a un sérieux penchant pour l'alcool.

她嗜酒成性。

评价该例句:好评差评指正

Il est lié à des penchants malveillants, qui visent à menacer la vie humaine.

恐怖主义是同以威胁人命为目标的邪恶运动联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

En me penchant sur le passé, j'ai découvert une situation pire encore que la mienne.

查看历史,我发现,这种状况也最糟的状况。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont dit à la Mission que cette situation allait probablement aggraver le penchant pour la violence et l'extrémisme.

他们告诉调查团,这些情况反过来促使人们接受暴力极端主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil s'acquitte essentiellement de ce rôle en se penchant sur les questions intersectorielles qui touchent les différentes conférences.

理事会尤其通过讨论各次会议相互交织的主题来发挥这一作用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un penchant pour l'unilatéralisme bloque les négociations sur le protocole à la Convention sur les armes biologiques.

此外,采取单边做法的倾向正在阻碍关于《生物武器公约》议书的谈判。

评价该例句:好评差评指正

En se penchant sur les questions d'intérêt mutuel, la Commission renforcera encore les relations amicales entre ces pays voisins.

在解决双方关心的问题时,委员会将进一步加强友好睦邻关系。

评价该例句:好评差评指正

Tout en se penchant sur le sort d'autres pays, la Commission ne doit pas perdre de vue la Sierra Leone.

委员会在审议其他国家局势的过程中一要考虑到塞拉利昂。

评价该例句:好评差评指正

En me penchant sur la question du règlement et de la prévention des conflits, j'aimerais faire les quatres observations suivantes.

我以解决冲突预防冲突为重点,简单地谈四点。

评价该例句:好评差评指正

Ces penchants dangereux sont délibérément alimentés par ceux qui croient qu'ils profiteront d'un affrontement entre les religions et les cultures.

那些认为他们可以从文化之间的冲突受益的人正在有意地煽动这些危险的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les êtres humains souffrent d'une dichotomie interne entre un penchant pour le mal et l'amour du bien et de la justice.

人的内心在趋恶冲动与向善正义之爱之间挣扎。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres de l'ONU se doivent de donner suite à l'Assemblée du Millénaire en se penchant sur ces questions complexes.

为了贯彻今年大会的精神,作为联合国的会员国,我们都有责任审查这些复杂的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.

人们酷爱让以色列为巴勒斯坦的一再失败负责,这是如此普遍且具感染性,以至于这种做法的荒唐之处完全不为人所注意。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous, les Africains, avons toujours été connus pour notre sagesse et notre penchant naturel pour le dialogue et la conciliation.

但是,我们洲人一向以我们的智慧进行谈判及妥协的天然特长著称。

评价该例句:好评差评指正

Elle devait aussi aider les PMA à tirer parti des débouchés commerciaux en se penchant sur les difficultés qui pesaient sur l'offre.

在帮助最不发达国家解决供应方制约因素从而利用贸易机会方面,贸发会议也可以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Tout en se penchant sur les besoins à long terme, il ne faut pas négliger le besoin urgent d'assistance à court terme.

在处理这些长期需要的同时,决不能忽略对短期援助的迫切需要。

评价该例句:好评差评指正

En nous penchant sur la vulnérabilité des civils, nous ne devons pas perdre de vue les besoins des réfugiés et des personnes déplacées.

在探讨处理平民的脆弱性时,我们也不要忘记难民流离失所者的需要。

评价该例句:好评差评指正

En se penchant sur les fondements du racisme et de la xénophobie dans le monde moderne, l'importance de l'aspect économique est immédiatement apparent.

在研究现代世界种族主义仇外心理的根源时,经济因素的重要性是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité se divise en deux catégories de personnes : l'une qui aime le bien et la justice, l'autre qui a un penchant pour le mal.

人的心性在趋恶冲动与对善正义的爱之间挣扎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ruelle, rueller, ruellia, ruer, ruffe, ruffian, ruffite, ruficarpe, rufiji, Rufin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

On retrouve ce penchant dans toutes les couches de la population.

无论哪个阶层人民身上都存在这种倾向。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quel fanatisme ! exclama le pharmacien, en se penchant vers le notaire.

“信教信到这种地步!”药剂师下身子,对公证人说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'est-ce qu'il sait ? demanda Ron en se penchant vers eux.

“懂什么?”罗恩探着身子,问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tâche donc de voir la mariée en te penchant bien.

“你设法下点腰去,这就能看清新娘了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment ! véritablement, lui dit Franz en se penchant à son oreille, vous avez peur ?

“难道您心里有点害怕吗?”弗兰兹低声说道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, dit d’Artagnan en se penchant à l’oreille d’Athos, tu vas nous faire tuer sans miséricorde.

“喂,”达达尼昂伏在阿托斯耳边低语道,“你要让我们白白被人杀死呀。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ils sont avec moi, le rassura Mr Weasley en se penchant pour entrer dans la tente.

“我把他们都带回来了。”韦斯莱先生说着,腰钻进了帐篷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Peux-tu voir la mariée, en te penchant ?

“你下腰能看见新娘吗?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En penchant la bouteille, on fait sortir ce gaz.

当你倾斜瓶子,气体就会出来。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Triompher si complètement d’un penchant si puissant la rendrait parfaitement heureuse.

彻底地战胜了如的倾慕,这使她感到非常幸福。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les kangourous ne partagent pas votre penchant pour l'espèce canine et ont déjà attaqué des chiens et leurs propriétaires.

袋鼠不同于您对狗类的喜爱,以前也曾攻击过狗和它们的主人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est que j’aime, reprit-il en se penchant sur son épaule, à me rendre compte, tu sais bien.

“因为,”他俯视着她的肩膀,接着又说,“你知道,我想了解清楚。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione y était assise et somnolait, sa coupe penchant dangereusement dans sa main.

赫敏坐在椅子里打瞌睡,手里的酒杯歪向一边,眼看就要洒出来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Elle est blessée ! murmura Harry en penchant la tête pour l'examiner de plus près.

“它受伤了!”哈利叫喊到,在凑近头仔细检查了海德薇之后。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Au contraire ! il avait plutôt du penchant pour le perroquet, jusqu'à vouloir, par humeur joviale, lui apprendre des jurons.

正相反,他倒喜欢鹦鹉,甚至于兴致勃勃,愿意教它说脏话。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.

那里,有一些巨大的岩石,下部切削不平,倾斜地支起来,好像不理会那平衡的定律似的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, se penchant en dehors de la fenêtre, il parcourut l’horizon, mais il ne vit rien.

然后他从窗口探出身去,看了一下水平线,但是什么也没有瞧见。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En me penchant au-dessus de notre étroit plateau, je remarquai que le fond du trou était encore invisible.

从我们的小平台的边缘上往下看,我还是看不见底。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors se penchant vers la pendule comme pour regarder l’heure .

但她只好转过身去,腰看钟。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous lui devez quand même quelques explications, ajouta Shi Qiang en penchant la tête en direction de Luo Ji.

“你总得对他大概交待一下吧。”史向罗辑偏了一下头说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rugosa, rugosimètre, rugosité, rugueuse, rugueux, ruijin, ruiler, ruine, ruiné, ruine-de-Rome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接