Depuis 2003, plusieurs années de suite milliards de ventes marque une percée.
自2003年连续几年销售突破亿元大关。
LYTEC ligne de développement est une percée en sortie de la lumière technologies.
LYTEC线的研制是采用一种有突破性的发光技术。
Propolis produit de recherche et de développement dans la mesure réalisé une percée majeure.
在蜂胶产品远研发上取了重大突破。
La ville est percée de larges boulevards.
市内宽阔的林荫道四通八达。
Hélas, on n'observe aucune percée en la matière.
令人遗憾的是,在仍然没有取任何突破。
Son appel à accomplir une percée politique est particulièrement opportun.
他提出的关于促成“政治增兵”的建议非常恰当。
Chaque année, une nouvelle percée!
每年都有新的突破!
Bien que peu nombreux, ces retours représentent une percée des plus symboliques.
管人数不多,但些重返者是具有很大象征意义的突破。
Certains pays en développement ont déjà enregistré des percées importantes dans ce domaine.
有的发展中国家已经在此领域取进展。
En ce moment même, nous constatons une percée dans notre lutte contre les stupéfiants.
就在我们开会发言的时候,阿富汗缉毒行动正在取突破。
Nous attendons toujours avec intérêt une percée des négociations en dépit de la violence.
管发生暴力,我们仍然期望谈判取突破。
Ceci ne signifie pas qu'il faille renoncer à tous efforts pour parvenir à une percée.
并不意味着,我们必须放弃一切努力实现突破的想法。
Les décisions récentes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) constituent une percée et un espoir.
世界贸易组织(世贸组织)最近的决定标志着一个突破,并令人产生希望。
L'approbation des premiers projets représente une percée puisqu'ils comprennent la fourniture de médicaments antirétroviraux.
对第一批项目的批准标志着一种突破,因为它们包括提供抗反转录病毒药物。
Leur arrestation représente une percée majeure.
逮捕二人是一项重大突破。
Autre percée, la participation à l'élaboration de politiques.
在政策制订一级也取了很大的进步。
À cet égard, une percée importante a été réalisée.
在此已经有了重大突破。
Ces percées ne sont qu'un début pour l'Indonésie.
对印度尼西亚来说,些突破仅仅是开始。
Néanmoins, aucune fenêtre ne pourrait être percée dans le mur est.
但采用一位置,便无法在东墙开设窗户。
Cette percée politique doit prendre en compte les composantes suivantes pour aboutir.
种政治增兵要取成功就必须考虑以下各个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approfondissement intégral de la réforme a réalisé des percées importantes.
全面深化改革取得重大突破。
On va vous panser, on ne meurt pas d’une main percée.
他们会把您的伤口包扎起来,只手,不会送命的。”
Les percées théoriques les plus radicales ont avant tout été accomplies par des individus.
“最根本的理论突破是个人做出的。”
Elles sont ensuite tracées, découpées et percées dans les ateliers Eiffel de Levallois-Perret.
然后在位于勒瓦卢瓦-佩雷的埃菲尔工厂中对它们进行追踪、切割和钻孔。
Mais la véritable percée du Bic, qui s'était implanté entretemps dans d'autres pays, a lieu en 1965.
但圆珠笔的真正发展高潮是在1965年,它开始进入其他国家。
D’importantes percées ont eu lieu dans le cadre des programmes de recherche dont Tianwen 1, Chang’E 5 et Fendouzhe.
“天问号”、“嫦娥五号”、“奋斗者”号等科学探测实现重大突破。
Une cloison de bois, percée de huit trous, est placée en travers du chemin habituel du dragon.
个上面有八个孔的木隔板放在了龙经常会通过的路径。
Cette erreur explique en partie ces percées ukrainiennes significatives.
这个错误部分解释了乌克兰的这些重大突破。
Journée de vote dans 3 régions allemandes. La droite populiste fait une percée historique.
SG:德国3个地区的投票日。民粹主义右翼正在取得历史性突破。
Mais la visite du roi s'est brutalement achevée sans la percée espérée.
但国王的访问却戛然而止, 没有取得预期的突破。
" Elles devraient conduire à d'importantes percées dans notre recherche académique" , a-t-il ajouté.
“他们应该在我们的学术研究中带来重要的突破,”他补充说。
Cette redoutable 1re ligne russe du front sud, l'Ukraine revendique l'avoir enfin percée.
乌克兰声称终于突破了俄罗斯强大的南部战线第线。
Mais les premières estimations montrent que l'AFD, le parti anti-immigration a fait une percée historique.
但早期的估计表明,反移民党AFD已经取得了历史性的突破。
A Lille et Toulouse, les candidats verts ne se sont inclinés que de justesse confirmant une percée écologique inédite dans le pays.
在里尔和图卢兹,绿党的候选人只因毫厘而差失,证实在法国前所未有的生态突破。
La percée de l'extrême droite en Espagne.
西班牙极右翼的突破。
On enlève les pourries, celles qui sont ouvertes, et on jette aussi celles qui sont percées.
我们去掉那些腐烂的,那些开的,我们也扔掉那些被刺的。
Une percée historique, inédite depuis le début de la Cinquième République.
自第五共和国开始以来前所未有的历史性突破。
En Grande Bretagne, une véritable percée du parti anti européen et anti immigration, UKIP.
在英国,反欧洲和反移民政党UKIP的真正突破。
Mais le chef des mercenaires de Wagner a reconnu cet après-midi la percée ennemie.
但是瓦格纳雇佣兵的首领在今天下午认出了敌人的突破口。
Cette percée de l'armée ukrainienne dans le sud et l'est du pays.
- 乌克兰军队在该国南部和东部的突破。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释