有奖纠错
| 划词

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年来,这家餐厅就一直延续着法国美食的优良传统。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.

上述法例条文使这些传统做法保持。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait accepter que la situation actuelle se perpétue.

再也不能让当前的局势持续下去了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas permettre que cette inertie se perpétue indéfiniment.

我们不能让这种惰性无限期限地地发展下去。

评价该例句:好评差评指正

Pauvreté et sous-développement se perpétuent ainsi mutuellement dans un cercle vicieux.

这就造成了贫穷与不发达之间的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut même que l'on perpétue ainsi les préjugés raciaux.

而这一结实际上可能使人们的种族偏见难

评价该例句:好评差评指正

Pauvreté et sous-développement se perpétuent ainsi mutuellement en un cercle vicieux.

这就导致了贫穷与不发达状况的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que l'on perpétue les erreurs du passé colonial.

令人遗憾的是,殖民历史的错误正在永久化。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à cette atrocité de se perpétuer?

国际社会为什么让这种严重问题继续存在呢?

评价该例句:好评差评指正

La violence a aggravé la pauvreté et l'a utilisée pour se perpétuer.

暴力加剧了贫困,并利用它来使自身无限延续。

评价该例句:好评差评指正

À ne rien faire, la situation coloniale sera perpétuée et cela est intolérable.

什么都不做,那么,将永远保持殖民地位,这是不能容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aiderait considérablement à réduire le désespoir qui perpétue ces maux de société.

缓解使这种社会弊端长期存在的绝望仍有漫长的道路要走。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'y parviendra pas tant que ces pratiques et politiques se perpétueront.

只要他们继续坚持这种做法和政策,他们就将继续失败。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que se perpétue indéfiniment la possession de ces armes.

我们不能允许不定期延长拥有这种武器。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1926, la tradition se perpétue au rythme des saisons pour votre plus grand plaisir.

从1926年开始,我们的传统就在快乐中一代代延续下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.

我们不能接受使依赖和不发达永久存在的农业保护主义。

评价该例句:好评差评指正

Demeure déterminée à perpétuer l'esprit de Bangkok en vue de renforcer encore la coopération multilatérale.

决心保持“曼谷精神”,加强多边合作。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation illégale demeurait l'une des principales sources de financement des groupes qui perpétuaient le conflit.

非法开采依然是参与制造冲突的团伙获取资金的主要来源。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, il suffit qu'il ait perpétué l'idéal de l'ONU dans ces moments difficiles.

就我们而言,只要说他像一座灯塔,在这些艰难时期为联合国的理想照明方向就够了。

评价该例句:好评差评指正

Eux-seuls peuvent briser le cycle de la pauvreté qui se perpétue d'une génération à l'autre.

他们是打破从一代人到另一代人不断贫穷状况的关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique, golgiocinèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

Aujourd'hui encore, certaines tribus perpétues cette couture.

即使在今天,一些部落仍然续着这种接缝。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.

此后,这项传统得以流传下来,得以续。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

A sa façon, Noël et ses copains perpétuent une tradition.

以他自己的方式,Noel和他的伙续了一种传统。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Origine un peu confuse, donc, mais tradition perpétuée, même sans utilité concrète.

因此,开始有点混乱,但即使没有具体的用途,传统也续下去。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Dans le monde aquatique, il perpétue sa légendaire faculté à respirer sous l'eau.

在水世界里,蝾螈传承它家喻户晓的水下呼吸的能力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'association qui perpétue leur mémoire souhaite qu'une plaque commémorative soit apposée.

让他记忆犹新的协希望贴上一块纪念牌匾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les pratiques qu'on dénonce à Saint-André sont les mêmes qui se perpétuent ici.

- 在圣安德烈受谴责的做法与这里长期存在的做法相同。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour perpétuer la tradition de la gaufre, de nombreux enfants belges recevaient un petit moule dès leur plus jeune âge.

为了使华夫饼的传统续不断,很多比利时小朋友很小的时候就迷你模具。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

A leur retour à Adélaïde, le programme bilingue a été une aubaine pour perpétuer ce lien avec la langue française.

当他德莱德地区的时候,这个双语教学大纲是得以续与法语的联系的好机

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À en croire le spécialiste des cultes à Mystères antiques Walter Burkert, les célébrations d'Eleusis perpétuaient la mémoire de Iambé.

根据古代“神秘宗教”专家沃尔特·伯克特的说法,埃莱夫西纳的庆祝活动让伊安贝永远留在了人的心中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il s'exprime pour perpétuer le souvenir de Marcelle.

他表达自己是为了永垂不朽对玛赛尔的记忆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Une expédition à but scientifique mais aussi personnel, pour perpétuer les exploits de son célèbre grand-père.

这是一次出于科学目的,但也出于个人目的的探险,以续他着名的祖父的功绩。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… depuis, ça s'est perpétué, la tradition a continué.

呃… … 从那时起,它就一直续下去,这个传统一直在续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un savoir-faire qui se perpétue depuis 5 générations chez les Ferniot.

- 在 Ferniot 传承了 5 代的专业知识。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Venus de tout le pays, ces jeunes enthousiastes perpétuent une tradition née en 1832.

这些热情的年轻人来自全国各地,续了1832年诞生的传统。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Mais nous, on a voulu perpétuer la tradition qui remonte chez nous au 15e siècle.

但我希望续可追溯15世纪的传统。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon une étude, les maîtres manipulateurs utilisent souvent leur charme pour perpétuer un cycle d'abus.

一项研究表明,操纵大师经常利用他的魅力来续虐待的循环。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les femmes perpétuent une longue tradition.

妇女续了悠久的传统。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Dans la région, le métier se perpétue de génération en génération et est utilisée dans la cuisine locale depuis des siècles.

在该地区,这门手艺代代相传,在当地的美食中已经使用了几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les Mohanas ne sont plus qu'une poignée, mais ils perpétuent des traditions vieilles de 5000 ans.

Mohanas 现在只有少数,但他续了 5000 年的传统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gomphidius, Gomphie, Gomphocarpus, Gompholobium, Gomphonema, gomphose, Gomphosus, Gomphotherium, Gomphrena, Gomphus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接