有奖纠错
| 划词

108. Le blanc représente la pitié.

白色代表了慈悲。

评价该例句:好评差评指正

Vous me faites pitié de parler ainsi.

您说这真让我感到可悲。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个粗暴人,没有一点怜悯心。

评价该例句:好评差评指正

J'ai le sentiment d'avoir vos pitiés, travailler dans cette ambiance me donne envie de me révolter.

我总有一种被施舍感觉,我在这种环境下工作会产生逆反心理。

评价该例句:好评差评指正

La pitié descend jusqu’à un certain niveau, et non au-dessous.

怜悯下降到某个层面便再下降。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être combattu sans pitié et sans relâche.

应该严厉而彻底地打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes sont sans pitié.

年轻人冷酷无情。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est sans pitié.

世界是无情

评价该例句:好评差评指正

En tant que victimes sans défense et sans ressources, nous inspirons la pitié.

我们没有经济来源,没有力量,遭受虐待,被当作怜悯对象。

评价该例句:好评差评指正

Confronté à un ennemi sans pitié, l'Afghanistan se trouve cette année à un tournant.

面对无情敌人,阿富汗今年处于一个转折点。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait pu sauver les apparences en faisant dire à l'officier qu'elle prenait en pitié leur détresse.

她只须对军官说自己原是可怜同伴们悲叹,那就能够敷衍面子了。

评价该例句:好评差评指正

Puisse Dieu avoir pitié de notre regretté président.

愿主保佑我们亲爱总统。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne demandent ni la charité ni la pitié.

是吁请慈是恳求仁慈。

评价该例句:好评差评指正

Liberté, pitié et compassion constituent l'essence même de toutes les grandes civilisations.

自由、慈悲和同情是所有伟大文明实质。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe aveuglément et sans pitié.

恐怖主义没有地理界限,它攻击无节制、无情。

评价该例句:好评差评指正

La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.

申诉人蜷缩一团恳求饶命,怕自己没命大声尖叫。

评价该例句:好评差评指正

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大幸使人处于怜悯之下[得到怜悯]:厌恶、憎恨、轻蔑。

评价该例句:好评差评指正

Dans une opération exécutée sans pitié, les terroristes ont tué plus de 300 personnes, dont la plupart étaient des enfants.

在这场冷血行动中,恐怖分子杀害了300多人,其中大部分是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de 50 ans, le peuple palestinien se trouve sous le joug d'une puissance occupante qui ne montre aucune pitié envers quiconque.

“50多年来,巴勒斯坦人民一直处于对任何人都毫怜悯占领国控制之下。

评价该例句:好评差评指正

Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.

愿主怜悯他并给他人民和亲属坚韧力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对抗手段, 对抗性, 对抗性矛盾, 对抗药, 对抗舆论, 对抗者, 对科学充满热爱, 对科学的爱好, 对空射击, 对空台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Le public sera-t-il pris de pitié ?

民众会满怀怜悯吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

C’est l’adolescent qui demande de la pitié au vieillard de quatre-vingt-onze ans !

年纪轻轻,要一个九十一岁的老头可怜您!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais la monitrice est sans pitié.

可是辅导员可狠心了。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Quand ils découvriront qui tu es, ils n'auront aucune pitié pour toi.

当他们发现的真实身份,他们不会留情。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, répondit le reporter, mais maintenant nous avons le droit d’être sans pitié !

“是的,”通讯记者说,“现在我们不妨狠起心来干!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione les regarda tous les deux avec une expression proche de la pitié.

赫敏带着几乎是怜悯的表情看着他们这一

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry apprit très vite à ne pas trop éprouver de pitié pour les gnomes.

哈利很快就不再同情那些地精了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On se fatigue de la pitié quand la pitié est inutile.

因为在怜悯已起不了作用时,人们怜悯会感到厌倦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Gavroche sentait ses entrailles de gamin s’émouvoir de pitié pour le vieux.

伽弗洛什觉得他那野孩子的好心肠在为那老人叫苦。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«S’apitoyer sur le sort de quelqu’un» , ça veut dire «ressentir de la pitié pour quelqu’un»

S’apitoyer sur le sort de quelqu’un意为同情某人。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Non, pitié ! Je veux pas mourir !

不要,我求求!我不想死!

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Tu me fais pitié, toi si faible, sur cette Terre de granit.

“在这个花岗石的地球上,这么弱小,我很可怜

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et son cœur fut tellement étreint par la pitié qu’il s’en alla, ne pouvant supporter leur vue.

怜悯之情使他心痛如绞无法忍受他们的情景,他径自走开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une étrange expression passa dans l'œil valide de Hagrid, comme s'il regardait Ron avec une certaine pitié.

海格看着罗恩,那只露在外面的眼睛里有一种近乎怜悯的奇怪表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il a laissé mourir Quirrell. Il montre aussi peu de pitié pour ses partisans que pour ses ennemis.

他当时只顾自己溜走,完全不顾奇洛的死活;他敌人心狠手辣,自己的追随者也一样冷酷无情。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Par exemple, les Grecs peuvent consulter une prêtresse dans la ville de Delphes, la Pitié, pour connaître l'avenir.

比如,希腊人可以向德尔斐城的一位女祭司,Mercy咨询,以知晓未来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils ont eu pitié de nous. Ça va les Epicurieux ?

他们很同情我们。朋友们的情况如何?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Il eût été sans pitié pour moi ! se dit-elle.

“看来他我毫不留情了!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Alors par pitié, ne la relevez pas de cette façon.

所以千万拜托,不要像刚才那样拉起摆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Mes frères, ayez pitié ! voyez comme on souffre autour de vous. »

我的弟兄们,发发善心吧!看看周的人多么受罪!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对流层, 对流层顶, 对流层效应, 对流传热式取暖器, 对流的, 对流换热, 对流免疫电泳, 对流热交换, 对流式供暖, 对流性雨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接