有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, la classe politique ivoirienne est placée devant ses responsabilités.

今天,科特迪瓦政治阶级已经责无旁贷。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations de la société civile sont souvent idéalement placées dans tous ces domaines.

民间社会组织在所有这些方面常常具有独特能力。

评价该例句:好评差评指正

En effet, plus de 50 millions de mines terrestres placées sur le continent africain.

有5000千多万枚地雷埋布在非洲大陆。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies sont bien placées pour aider les parties népalaises à affronter ces problèmes.

联合国完全有能力并随时准备应尼泊尔各派要求,帮助他努力处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est l'instance la mieux placée pour tenir ce pari.

联合国承担着建立这稳定,具有不可推卸责任。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les donateurs doivent être conscients du fardeau qu'ils placent sur les pays africains.

第二,捐助者必须了解他给非洲国家带来负担。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports ont donc été présentés sur une centaine de substances non placées sous contrôle.

结果收到了有关大约100管制物质报告。

评价该例句:好评差评指正

Placer les Forces armées rwandaises sous commandement congolais.

将卢旺达武装部队置于刚果指挥之下。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation doit être placée au coeur des préoccupations internationales.

教育必须是各国际关切核心。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes placent beaucoup d'espoir dans ces changements.

妇女寄很大希望于这些变革。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont suggéré de placer cet article après l'article 3.

一些代表团建议将这一条摆在第3条之后。

评价该例句:好评差评指正

Il faut saisir cette occasion pour placer nos travaux dans cette nouvelle perspective.

应该利用这次机会,把我工作放在这一新角度来看。

评价该例句:好评差评指正

À présent, ils essaient de placer au premier plan la question de Vieques.

目前,支持独立这些人将别克斯岛问题推向前台。

评价该例句:好评差评指正

Les armes qui doivent être transbordées sont placées sous douane en zone franche.

将要转运武器在自由贸易区关栈保留。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait placer le remboursement des sommes dues à ces pays parmi les priorités.

偿还他费用应当成为一项优先工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces défis nous placent devant la difficulté de préserver notre unité et notre diversité.

这些挑战,很难试图保持我团结和多样性。

评价该例句:好评差评指正

M. SARIE-ELDIN (Égypte) propose de placer le terme “constitutionnel” avant “législatif”.

SARIE-ELDIN先生(埃及)建议说,在“立法之前”应加上“宪法、”。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes placées en détention seraient victimes de mauvais traitements et finiraient par être tuées.

据称,被关押者到虐待并最后被处死。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de la situation des femmes détenues ou placées en garde à vue.

委员会对遭监禁和警方关押妇女境况表示关注。

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, 36 personnes environ ont été arrêtées et placées dans le camp de Mukoni.

他说,大约36人被捕,拘留在Mukoni军营。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


langbeinitite, lange, langer, Langevin, Langhe, Langhien, langisite, langite, Langlois, lango,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

Cette pièce est bien placée, celle-là aussi.

这个零件放得很好,这一个。

评价该例句:好评差评指正
精彩视

Les femmes sont bien placées pour le savoir.

女性很清楚这一点。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils repartirent et arrivèrent sur la Place d'armes.

他俩继续走路,不久来到阅兵场。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ah, tu ne sais pas dans quel groupe te placer ?

啊,你不知道该站在哪一组吗?

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Belle hauteur ici, bien placée sur le bout du tremplin.

高度很好,正好位于跳板的末端。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une langue en or a été placée dans la bouche.

一条金色的舌头被放在嘴里。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Regardez la carte en vous plaçant du point de vue de la France.

请从法国的视角看地图。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Même si au début, beaucoup de gens placent alors leurs espoirs en toi.

便起初好多人都把希望寄托在你的身上。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Plus on avance en âge, plus on a tendance à placer son curseur au centre.

年龄越上去呢,这个指针就会在表上越往中心走。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Quand la ganache a refroidi, vous la placez au réfrigérateur pour qu'elle durcisse.

当甘纳许冷却后,把它放在冰箱里冷冻。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Et pour une bonne haleine, les femmes se placent dans la bouche des boules musquées.

为了清新口气,法国女人会把麝香球放入嘴里。

评价该例句:好评差评指正
精彩视

Ah mais non, vous êtes mieux placée pour en parler.

哦,不,您更适做出评论。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Vraiment prendre le réflexe de placer ces différents mots que tu as appris.

你真的要思考把你学到的这些不同的单词放到适的位置。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À 14 ans, sa grand-mère décide de la placer dans un couvent pour achever son éducation.

14 岁时,祖母决定将她送入修道院完成学业。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle y placera des capteurs pour mesurer la température du sous-sol.

它会在那里放置传感器,以测量地下层的温度。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Place aux Bois... Vous voyez le lac ?

林中广场...您看到湖了吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elle est placée en fin de mot.

它就是被放在单词的末尾的。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Placez un morceau de filtre dessus, côté extérieur.

在外边一侧放上一个滤光

评价该例句:好评差评指正
用法语会话

Beaucoup, par exemple la Place rouge, le Kremlin.

很多,比如红场,克里姆林宫。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Dans le 13ème arrondissement, vers Place d'Italie.

我住在第十三区,靠近意大利广场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lépidomélane, lépidomorphite, lépidophaeite, lépidoptère, lépidoptères, lépidoptériste, Lépidosauriens, Lepidosiren, lépidosiren, lépidosirène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接