Vue plongeante de la commande du gaz pour le ballast.
自上而下的看法秩序的气体为镇流器。
Ces attaques mortelles représentent de nouvelles contraintes insupportables pour la population et les dirigeants palestiniens et menacent de faire déraper la situation, en plongeant les deux parties dans un nouveau cycle de violences et de souffrances, qui peut et doit être évité.
这种杀人的攻击行动给巴勒斯坦人民和领导阶层增加了无法承受的压力,可能局势失控,双方陷入本可以而且应该避免的力和痛苦新的循环之中。
Ces conditions ont l'effet pervers non seulement d'empêcher la mise en œuvre effective de programmes de réduction de la pauvreté, mais aussi d'éroder les conditions de vie de dizaines de millions de personnes, les plongeant plus avant dans la pauvreté dont ces institutions étaient précisément censées les sauver.
这些条件造成了负面影响,不仅妨碍了减贫方案的有效执行,而且也损害了数千万人的生活状况,其更深地陷入贫困,而这些机构本来是应该帮助他们摆脱贫困的。
Ce terrorisme de type nouveau par son modus operandi, son intolérance, son aveuglement et sa lâcheté s'attaque à la société tout entière, infligeant aux peuples des Nations Unies d'indicibles souffrances et les plongeant dans ce que Voltaire appelait « les convulsions de l'inquiétude », et de la peur, pourrait-on ajouter.
就其方式、不容忍性、肆无忌惮和怯懦性而言,这是一种新式的恐怖主义,其攻击的对象是社会的所有阶层,给联合国人民带来难言的痛苦,他们陷入伏尔泰所的那种极度的不安,或许还可以极度的恐惧之中。
Son existence a eu des conséquences néfastes pour le développement économique des seules zones affectées, en particulier sur le continent africain frère, le plongeant dans plusieurs siècles de retard économique et de désorganisation politique qui se sont poursuivis avec la colonisation systématisée, dans le cadre de ce qu'il est convenu d'appeler le partage de l'Afrique au XIXe siècle.
该行业对受影响地区、特别是非洲大陆的经济发展造成灾难性后果,非洲大陆在几世纪内陷入经济落后和政治混乱状况,19世纪所谓“争夺非洲”的正式殖民化延续了这种状况。
Il a fait valoir que les groupes d'insurgés qui avaient conclu des accords de cessez-le-feu avec le Gouvernement étaient encore autorisés à détenir des armes, et que si le Gouvernement ne faisait pas le nécessaire à une étape ou une autre de la feuille de route, ils reprendraient la lutte armée, plongeant une fois de plus le pays dans la guerre civile.
他指出,目前仍然允许与政府签订停火协定的反叛团体拥有武器,如果政府对路线图今后的任何步骤处理不当,它们就会重新开展武装斗争,国家重新陷入内战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。