有奖纠错
| 划词

Parallèlement, il est vrai que l'opinion politique reste très polarisée.

同时,事实是政见仍然严重分化。

评价该例句:好评差评指正

Cela est d'autant plus vrai que la société est devenue polarisée.

在已经分化的社会中尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

La question de la Cour pénale internationale a dominé la vie politique au Soudan, et l'a polarisée.

国际刑院问题主导并分化了苏丹的政治生活。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence était alors une instance politiquement polarisée, ce qui était une séquelle de la Seconde Guerre mondiale.

因此,由于第二次世界大战造成的后果,当时的裁军谈判委员会是政治上分裂的论坛。

评价该例句:好评差评指正

De fait, dans une société fortement polarisée, un certain degré de pardon peut être nécessaire pour reconstituer le corps social.

确实,在高度两分化的社会中,若要重社会主体,就需要有定程度的宽恕。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'elles ne soient pas passées a lancé ce qui s'est révélé une campagne électorale très polarisée et acrimonieuse.

由于宪法修正案未获颁布,因此拉开了各派严重分立肆意相互责骂的竞选序幕。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les acteurs de la société civile font partie de la même équation polarisée que les efforts de consolidation de la paix s'efforcent de briser.

些情况下,公民社会的行动者可能是设努力争打破的同化的公式的部分。

评价该例句:好评差评指正

Certains des participants ont relevé que la présentation, par M. Nobel, des politiques pratiquées en Europe occidentale était polarisée sur les aspects négatifs.

有些与会者说,Nobel先生对西欧政策的介绍仅仅集中于不好的方面。

评价该例句:好评差评指正

Ce nest pas quil ait tout spécialement la mémoire de ce qui concerne le cheval, mais, comme ilsintéresse aux courses plus quaux sciences, sa mémoire est polarisée.

并不是说有关于记住马的名字什么的这样的记忆特长,但是,如果你对马的兴趣远多于对科学的兴趣,那么记忆就会有了倾向。

评价该例句:好评差评指正

Au moment, précisément, où l'attention de la communauté internationale s'est polarisée sur d'autres théâtres de conflit, le Cameroun se félicite de votre choix de centrer cette discussion sur l'action de l'ONU dans les conflits en Afrique.

同时,先生,在国际社会的注意力集中于其他冲突地区时,喀麦隆欢迎你决定把联合国在非洲冲突中的行动作为这次讨论的核心。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle met en garde contre les utilisations inappropriées de ces données, qui pourraient enfermer encore plus la population dans des catégories artificielles et conduire, au bout du compte, à une société plus polarisée et intolérante.

但是,她告诫各国不要不恰当地使用这些数据,这样做可能进步将人们归入些人为的类别,最终导致更加分更加不容忍的社会。

评价该例句:好评差评指正

L'autre crise à surmonter est la crise politique de l'Autorité palestinienne, qui est dirigée depuis plusieurs mois par un Président et un Premier Ministre dont les programmes sont divergents et est polarisée par des affrontements meurtriers entre des forces de sécurité rivales.

场必须解决的危机是巴勒斯坦权力机构的政治危机。 几月来,巴勒斯坦权力机构由名总统名总理各以不同的方案进行治理,并由于敌对的安全部队之间发生了致命的冲突而两分化。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des efforts faits par le Gouvernement pour appliquer sa feuille de route et relever les défis qui se posaient au pays, la situation politique au Myanmar était devenue encore plus complexe et difficile et potentiellement plus polarisée, attirant ainsi davantage l'attention de la communauté internationale, y compris du Conseil de sécurité.

因此,尽管政府努力实施路线图进程且应对国家面临的挑战,但缅甸的政治局势却日益复杂、越来越具挑战性且可能更加分化,这引起了包括安全理事会在内的国际社会的更大关注。

评价该例句:好评差评指正

Tout en regrettant que la campagne se soit polarisée sur des aspects sans rapport aucun avec la conduite du Guatemala, nous sommes fiers d'avoir mené à bien, avec professionnalisme et surtout dans la dignité, le respect et la concorde, une campagne bien planifiée qui a été récompensée par le soutien de pas moins de 116 États Membres de cette Organisation.

虽然我们对竞选出现对峙局面感到遗憾,而造成这种情况的原因根本不在我们,但危地马拉感到骄傲的是,我们得以很好规划并开展了场有系统专业的竞选运动,最重要的是,我们抱着有尊严、尊重不伤气的态度,从而无愧于本组织多达116会员国的支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions confrontés au défi considérable qui consistait à transformer notre pays, de façon durable et délibérée, afin de faire face à l'extrême pauvreté qui touchait des millions de personnes; à une société polarisée en fonction de la race, en ce qui a trait à la répartition de la richesse et des possibilités; et à une société brutale ayant des niveaux intolérablement élevés de violence, de corruption, de désintégration sociale et de décadence morale.

我们面临着项巨大挑战,即如何以持续谨慎的方式改造我们的国家,以消除影响千百万人民的由来已久的贫困,变革按财富分配机会划分的种族社会,改造暴力、腐败、社会分裂道德堕落愈演愈烈的无法容忍的野蛮社会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包, 白色肉瘤, 白色收入, 白色汤汁, 白色体, 白色污染, 白色小鱼(垂钓的), 白色小鱼(作诱饵的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年11月合集

Dans cette société très polarisée, chacun revendique la victoire, semant la confusion nous dit Véronique Gaymard.

在这个高度两极分化的社会里,每个人都声称胜,播下混乱,维·盖马德告诉我

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La politique italienne et l'offre politique italienne s'est polarisée sur des positions extrêmes, sur des nouveaux partis, sur des nouveaux acteurs.

政治和的政治提议在极端立场、新政党、新行动者问题上两极分化。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Il est plus ancien que les Grünen mais à cause de ses divisions, il n’arrive pas à émerger sur la scène politique française, polarisée entre la droite et la gauche.

它的历史比 " 绿党 " 更悠久,但由于其分裂性,它未能在左右两极分化的法国政治舞台上,崭露头角。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白芍, 白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接