有奖纠错
| 划词

Si nécessaire, on utilisera des dispositifs de portage pour empêcher que les colis gerbés sur d'autres colis n'endommagent ceux-ci.

必要时,堆叠的包件必须使用支承装置来防止堆在下面的包件受损。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des personnes interrogées ne se souvenaient même plus du nombre de fois où elles avaient dû faire du portage.

一些受约谈的人甚至记不起他们曾经做了多夫。

评价该例句:好评差评指正

À défaut de travail forcé, les forces gouvernementales imposeraient régulièrement divers droits, notamment au titre du portage ou de l'autosuffisance, pour financer la construction de routes.

政府部队常常向不从事这种劳动的人榨取筑路的“搬运”费或“自力发展费”。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de portage des systèmes actuels vers un progiciel de gestion des contenus seront hiérarchisées en fonction de l'importance critique de la continuité des opérations, entre autres facteurs.

除其他因素外,将根据业务连续性的重要程度排到优先序,将目前的系统转换成企业内容管理平台。

评价该例句:好评差评指正

La présence de «carry trade» (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.

尽管用浮动汇率的手段解决外收支平衡问题是广为接受的唯一可行方法,但是利差交易的存在这点提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont victimes de graves violations, étant notamment soumis au travail forcé (construction de routes, de ponts, de villages modèles et d'installations militaires, entretien des camps, portage, par exemple) et à une fiscalité arbitraire.

他们受到严重虐待,特别是强迫劳动(如修筑公路、大桥、示范村和军事设施,维修难民营,搬运货物)和任意征税。

评价该例句:好评差评指正

En plus de la construction de la clôture barbelée, les musulmans de l'État du Nord-Rakhine fournissent aux militaires un travail forcé obligatoire sous forme d'entretien du camp, de tours de garde, de portage et de fabrication de briques.

据说,武装部队夜闯民宅,抓人强迫劳动,而拒绝的人遭到了殴打。

评价该例句:好评差评指正

Selon les rapports reçus, dans un certain nombre d'endroits, les militaires des FARDC ont obligé les chefs de village à organiser le travail forcé, y compris celui d'enfants, afin de rassembler des denrées alimentaires et aux fins de portage.

报告表明,在一些地方刚果武装部队士兵为定期收集食品和搬运物品而强迫村长组织劳动,包括强迫儿童劳动。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où ces tendances sont liées à une diminution des opérations de portage et à l'éclatement des bulles boursières, elles favorisent des ajustements conformes aux fondamentaux et devraient ainsi contribuer à stabiliser l'économie (Synthèses de la CNUCED, no 4).

鉴于这些趋势与利差交易下降和股票市场泡沫破灭有关,促使根据经济基要素进行调整,从而经济形成稳定效应(《贸发会议政策简报》第4期)。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi le risque d'importantes sorties de capitaux de la région, déclenchées par des événements extérieurs, des inquiétudes quant aux perspectives de croissance de la région et des retournements sur les marchés des changes pour les opérations de portage (« carry trade »).

外部事态发展有触发大量资域外流的风险,引起域增长前景的忧虑以及外汇“转口”市场的逆转。

评价该例句:好评差评指正

On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.

有几个人的情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬运工但后来由于身体太弱搬不了或跟不上军事纵队(因为缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有的甚至被即决处决。

评价该例句:好评差评指正

Les musulmans, victimes de graves violations, sont notamment soumis au travail forcé (fabrication de briques, construction de routes, de ponts, de villages modèles et d'installations militaires, entretien des camps, portage) et à une fiscalité arbitraire, sans compter que le riz leur est vendu à des prix exorbitants.

他们受到严重虐待,特别是强迫劳动(如烧砖,修建道路、桥梁、示范村、军事设施、维修营地、搬运)、任意征税以及米价暴涨。

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs décennies de peur, d'insécurité et de violence généralisée, y compris de nombreux cas avérés de tuerie, d'arrestation et de détention arbitraires, de torture, et de déplacement et de portage forcés, le premier effet positif des accords de cessez-le-feu est la paix et le deuxième une amorce de développement.

经过数十年的恐惧、不安全和普遍的暴力,包括许多记录在案的谋杀、任意逮捕和拘留、酷刑和被强迫流离失所和迁移,停火协定的第一项红利是和平,第一项红利是发展。

评价该例句:好评差评指正

La mise en route d'activités de développement telles que la création de points d'eau dans les villages ou de projets générateurs de recettes libérera les filles des tâches domestiques (soins des enfants et portage de l'eau) et leur permettra d'aller à l'école tandis que des programmes de tutorat aideront celles qui ont pris du retard à rester scolarisées.

诸如乡村水点开发活动以及各种创收项目也将使女孩免受家务负担(照看儿童和挑水),使她们能够上学接受教育,而旨在帮助那些落于人后的女孩的辅导方案则将使她们能继续留在学校求学。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations mentionne des documents présentés comme venant « de pratiquement chacun des États constitutifs de l'Union du Myanmar et des subdivisions de ceux-ci » qui font état de plusieurs centaines de cas de travail forcé : portage, entretien et réparation de camps militaires et de villages destinés aux populations déplacées, culture de riz « paddy » et d'autres végétaux, construction de routes, défrichement de zones de jungle, « déminage humain », patrouilles et surveillance.

公约和建议执行问题专家委员会的报告,提到了声称是“来自该国几乎每个邦和省的关于数百起”强迫劳动(包括强迫做搬运工作、修理和维护军营及流离失所者村庄、耕种稻田及其他田地、修筑道路、清理丛林地、“人工扫雷”、巡逻及站岗放哨)“案件”的材料。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a suggéré que le demandeur pourrait proposer à l'Autorité de choisir entre trois options, à savoir la désignation d'un secteur réservé, une coentreprise fondée sur un contrat entre l'Entreprise et le contractant aux termes duquel l'Entreprise pourrait participer à hauteur de 50 %, sous forme de portage, éventuellement associé à une autre modalité de participation, ou encore d'un contrat de partage de la production stipulant que le contractant récupère les dépenses engagées tous les ans et que le partage des bénéfices s'effectue à parts égales.

该小组提出,申请者可以向管理局提议采用三个备选办法之一,这些办法是:提供一个保留域;建立一个联合企业制度,在联合企业与承包者之间签订合同,以便向企业提供多达50%的资参与,这样的参与或是一项附带权益,或是一项免费附带权益,或是二者的结合;签署一份产品分成合同,根据该合同,承包者逐年收回生产成,并把利润半分成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年, 不出声的, 不出所料, 不出庭, 不揣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合集

En attendant la réparation, le bailleur social a mis en place un système de portage.

在等待修复同时,社会房东设置搬运统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Vous retournez au secteur de cette source-là et vous me ramenez une claie de portage.

- 你回到这个春天区域,你给我带个手提架。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Coût total du service de portage par jour: 1500 euros, aux frais du bailleur social.

- 每天搬运服务总费用:1500 欧元,费用由社会房东承担。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On a filé du câble de l’ancre, et sa garniture n’est plus au portage de l’écubier. Je vous répète qu’on s’est servi de notre embarcation !

锚缆被怞,卷索不在锚缆孔里。我再重复遍,有人用过我们!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Alors, en attendant les réparations, un système de portage de courses et de personnes a été mis en place de 8h à 18h.

- 因此, 在等待维修期间,从早上 8 点到下午 6 点建立个运送杂货和人统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ne vous fiez pas à l'air placide de ces 2 chevaux de portage qui récupèrent sur leur dos plus de 90 kg de nourriture chacun.

- 不要被这两匹搬运马平静外表所迷惑,每匹马背上都驮着超过 90 公斤食物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il va falloir grimper plus de 300m de dénivelé avec ces claies de portage où sont rangés d'énormes tuyaux, plus de 20 kg sur le dos.

- 您必须背着这些存放着巨大管道搬运架爬上超过 300m 高度,背上重量超过 20 公斤。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des morceaux d’écorce, cousus l’un à l’autre, devaient suffire à former la légère embarcation, et au cas où, par suite d’obstacles naturels, un portage deviendrait nécessaire, elle ne serait ni lourde, ni encombrante.

只要把片片树皮连接起,就可以成为只轻便小船,假如遇到自然障碍,必须搬运话,也不累赘。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

T'as acheté une voiture parce qu'entre la poussette, l'écharpe de portage, le sac à langer, les doudous, la turbulette et tout le bazar, bah tu prends beaucoup trop de place dans le métro.

你买辆车,因为你乘地铁时,小推车、婴儿背带、婴儿用品包、毛绒玩偶、睡袋,这些乱七八糟东西,会占据很大位置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

A Lisieux, depuis 17 ans, le portage des repas à domicile, c'est l'affaire de Christelle.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Si Jean s'est accommodé de la nouvelle donne en matière de plateaux-repas, ce n'est pas le cas de tous les bénéficiaires du portage à domicile.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态, 不带, 不带…的, 不带液体的, 不带音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接