有奖纠错
| 划词

Chaque munition en grappe est conçue pour dépoter des sous-munitions dans une zone visée prédéfinie.

每一枚集束弹药都设计成在定目标区内撒布子弹药。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que les réformes doivent se faire selon des principes prédéfinis.

我认为,这项改革必须按照某些事界定的原则进行。

评价该例句:好评差评指正

Son utilisation ne saurait être réglementée, ni encadrée par des critères prédéfinis.

其使用不可受制于定的标准。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves handicapés ont accès à un système de prestations sans limites prédéfinies.

残障学生可从一基金中获发不设金额限制的津贴。

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays doit être examiné sur une base mensuelle et classé dans une catégorie prédéfinie.

应每月一次对每个家进行评估,并把每个家划入事界定的类别。

评价该例句:好评差评指正

Son budget est alimenté par les organisations internationales basées à Vienne, selon un barème de répartition prédéfini.

算由驻维也纳各织根据制定好的费用分配表提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Pour déterminer le caractère suspect d'opérations, le mieux est d'utiliser une série de critères prédéfinis.

定可疑交时,最好运用一套既定标准。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions à la Caisse du Fonds sont fondées sur un cadre général prédéfini de partage des charges.

环境基金信托基金的捐款采取定基本负担分担的方式。

评价该例句:好评差评指正

Chaque centre établissait ses données selon un modèle prédéfini et les envoyait sous forme électronique au Département.

每个新闻中心都按定的格式编制数据,并以电子方式发送给新闻部。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes ses activités, l'Institut adopte une approche non prescriptive, proposant des options et non des solutions prédéfinies.

该所在其一切活动中,采取一种不处方的办法,而是提供各种备选办法,亦不定解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds sont destinés à la mise en œuvre d'un ensemble précis et prédéfini d'activités pour le développement au cours d'une période spécifiée.

为在一个特定时期开展一既定的发展活动而提供的资金。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'y a pas de séquence prédéfinie qui ferait que le conflit se termine, la paix est rétablie et la stabilité s'ensuit.

此外,在冲突的结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有一定的后次序。

评价该例句:好评差评指正

Chaque projet Lean Six Sigma enchaîne une série prédéfinie d'étapes (définir, mesurer, analyser, améliorer et contrôler) et fixe des cibles et des objectifs d'amélioration quantifiables.

每个精益六西格玛项目遵循界定的步骤顺序(界定、衡量、分析、改进和控制),并为改进规定量化指标和目标。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports ultérieurs serviront à évaluer les progrès accomplis par rapport à ces objectifs prédéfinis et contiendront des séries chronologiques et des analyses des tendances correspondantes.

其后的报告将根据这些定目标评估所取得的进展,并产生时间序列数据和相应的趋势分析。

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent pratiquement impossible d'imposer cette notion à d'autres sous des formes prédéfinies qui pourraient aller à l'encontre des structures culturelles de ces communautés.

因此,以可能不符合其他社区文化结构的药方把这一概念强加给别人几乎是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Des incitations financières positives seraient accordées compte tenu d'un taux d'émission de référence (calculé sur la base d'un taux de déboisement de référence prédéfini et d'une teneur en carbone convenue).

积极资金奖励将按照一个参考排放率(根据定的参考毁林速率和议定的碳含量计算)提供。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan rédactionnel, il a été demandé si l'adjectif “particulières” devrait être employé au risque de laisser entendre qu'il faudrait présenter au tribunal arbitral des motifs spécifiques prédéfinis.

在措辞上,有与会者提出一个疑问,怀疑是否应当使用“特殊”一词,因为它可能意味着应当向仲裁庭提供事界定的具体原因。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement impartial de toutes les informations reçues à la faveur d'un processus d'analyse prédéfini et efficace est l'un des objectifs majeurs du règlement comme de la pratique du Bureau.

所有来文必须得到平等处理、必须通过定和有效的分析过程,这是检察官办公室条例和实践的最重要的部分。

评价该例句:好评差评指正

L'expression «bourse de produits» désigne un marché sur lequel de multiples acheteurs et vendeurs concluent des contrats portant sur des produits, sur la base de règles et de procédures prédéfinies.

初级商品交所的定义是,诸多买方和卖方根据交定的规则和程序买卖与初级商品有关的合同的市场。

评价该例句:好评差评指正

Dans la présente note, l'expression «bourses de produits» désigne un marché dans lequel de nombreux acheteurs et vendeurs concluent des contrats sur la base de règles et de procédures prédéfinies.

本文件将商品交所定义为:许多买方和卖方在其中按照交所定下的规则和程序进行与商品相关的合约交的市场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处于从属地位, 处于带头地位, 处于第二状态, 处于防御状态, 处于孤立地位, 处于观望之中, 处于好意, 处于昏迷状态, 处于静止状态的, 处于窘境,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, on a mis en place une solution technique te permettant, tu l'as compris, d'avoir un truc organisé, d'avoir quelque chose de prédéfini pour toi.

因此,我们实施了了一个技术方案,使你,你明白,拥有一个有组织西,为你预西。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

On l'a appelé Standard parce que, justement, on a décidé de mettre fin à cette idée qu'il y a des standards prédéfinis dans la beauté.

我们将其命名为《标准》,因为我们决结束认为美丽有预标准想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Leur trajectoire n'étant pas prédéfinie, on ne peut pas envoyer des systèmes pour les intercepter partout parce que la cible finale n'est pas connue.

- 它们轨迹没有预,我们无法派遣系统到处拦截它们, 因为最终目标未知。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il n'y a pas d'ordre du jour prédéfini.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Fanny Bleichner : Les enfants évoluent librement d'un espace à l'autre sans suivre un parcours prédéfini.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接