有奖纠错
| 划词

Elle n'a fourni aucun justificatif des paiements prétendument effectués.

没有提供证明支付了那些费用证据。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut s'agir du comportement d'une nation prétendument civilisée.

这不个自诩为文明国家所应该做事。

评价该例句:好评差评指正

Ils tournent autour du caractère prétendument irrationnel, inhumain et barbare de ces religions.

它们宣扬所谓这些宗教缺少理性、不人道和野蛮。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif était d'attribuer le fait prétendument illicite aux organisations internationales concernées.

这个论点为了把据称不法行为归咎于有关国际组织。

评价该例句:好评差评指正

De telles conséquences ne sauraient être justifiées, fût-ce par des circonstances prétendument atténuantes.

这些后果不能以声称可使罪行减轻情况来辩护。

评价该例句:好评差评指正

Il cite plusieurs jugements rendus par cette juge, où ce préjugé serait prétendument manifeste.

为此,他提到了表明法官偏些判决。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif était d'attribuer le fait prétendument illicite à l'organisation internationale concernée.

这个论点为了把据称不法行为归咎于有关国际组织。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur dément cette affirmation et soutient que le matériel prétendument trouvé n'existe pas.

提交人坚持说这不实之词,所谓发现材料根本不存在。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'inquiète pas de la sécurité de l'État de Palestine prétendument provisoire.

他并不关心所谓临时巴勒斯坦国安全。

评价该例句:好评差评指正

La police locale s'intéresse surtout aux délits prétendument commis par plutôt que contre des femmes.

直至最近还把重点放在指控妇女犯罪而不指控针对妇女犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.

实施这项阴谋活动手法,让几家看似合法竞争者公司提交所谓独立报价。

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes demeurent souvent impunis ou sont justifiés par le caractère prétendument inévitable des pertes collatérales.

这种罪行往往得不到惩罚,或以所谓“附带损害”在所难免为借口加以辩护。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation n'a pas à spéculer sur les multiples causes du calendrier prétendument infini des tribunaux.

我国代表团没有资格推测这些法庭工作议程似乎永无止境各种原因,但仅指出,秘书长报告所提供资料值得我们深思:现在,两个特别法庭合并年度预算超过250 000 000美元,超过联合国经常预算总额15%。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu de bon ton, dans certains milieux, de critiquer les États-Unis pour leur politique prétendument unilatérale.

在某些场合,批评美国执行所谓“单边主义”政策已成为种时髦。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.

在俄罗斯联邦当局经常提到当局中,不包括那些据信在报告中认可俄罗斯政府立场组织。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination reposant réellement ou prétendument sur la religion ou la tradition.

基于宗教和传统,或者由其引发对妇女歧视还在继续。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces contrats de «permis à bail» prétendument antérieurs à l'invasion sont apparus de création récente.

有些表面看来入侵前“许可租赁协议“实际上近期开出

评价该例句:好评差评指正

Prendre les mesures drastiques appropriées pour bloquer le financement du terrorisme par le canal des organisations prétendument charitables.

采取适当国内措施,防范通过自称为慈善组织或商业机构渠道资助恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Cet auteur estime cependant erronée une telle présomption, au vu notamment du caractère prétendument intuitu personae des objections.

但该作者认为,除其他外,考虑到反对具有所谓“属人”性质,此类假定错误

评价该例句:好评差评指正

La seule preuve était une reconnaissance de dette établissant prétendument un lien entre Li Bifeng et une transaction suspecte.

证据据说可证明李必丰从事不当交易张“欠条”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coéducation, coefficient, coéfficient, coefficient de production, coefficient de saturation de la transferrine, cœlacante, cœlacanthe, Coelacanthes, Cœlacanthides, Coelacanthus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité

Donc, celui ou celle qui était accusé de sorcellerie était purifié, prétendument bien sûr, par le feu qui le brûlait.

因此,无论谁被指控施行巫,当然是通过烧死他的火来净化的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月

Les liens entre Moscou et Ankara sont devenus tendus après que ce dernier ait prétendument abattu mardi un avion de guerre russe sur prétexte de violation de son espace aérien.

莫斯科和安卡拉之间的关系变得张,因为后者周二以侵犯领空为借口击落了一架俄罗斯战机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月

L’un de ceux qui attend pour la consultation de MSF raconte comment des Musulmans de son quartier, le quartier Boeing, sont venus à la recherche d’armes qui lui auraient prétendument été données par Bozizé.

中一名等待无国界医生咨询的人讲述了来自他的社区波音社区的穆斯林如何来寻找Bozizé给他的武器。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Scapin prétend que le fils de Géronte a été enlevé par des Turcs qui l'avaient d'abord invité sous un prétexte dans leur bateau sur une galère, et ces Turcs, prétendument réclament de l'argent, réclament une rançon.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cœnobium, cœnogamète, cœnozygote, coentreprise, cœnure, cœnurose, coenzyme, coépouse, coéquation, coéquipier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接