Aménager l'espace en prenant en compte l'environnement.
土地使用规划中兼顾环境上的考虑。
La communauté internationale est partie prenante à cette nouvelle situation.
国际社会是这个新形势的利益有关者。
Nous encourageons la MINUK et les parties prenantes à aller dans cette direction.
我们鼓励科索沃特派团和参与此事的方面着手展开。
Ils font preuve de complicité en ne prenant pas les mesures correctives nécessaires.
各国政采取纠正措施,就成了同谋。
À son avis, les États devraient être partie prenante dans l'élaboration des rapports.
在他看来,缔约国应参与报告的起草。
Nous poursuivrons également nos programmes d'aide internationale prenant en compte des peuples autochtones.
我们也将继续执行我们援助土人民的国际方案。
Un certain nombre d'incidents violents prenant les médias pour cibles sont à déplorer.
发生了少涉及媒体的暴力事件。
Les résultats de l'intervention étaient-ils pertinents, eu égard aux besoins des parties prenantes?
干预结果是否与利益有关者的需要相关。
Ils exigent une action ample et coordonnée de la part de diverses parties prenantes.
宏需要由各种利害关系方采取广泛的、协调一致的行动。
Pour une véritable universalité, il faudrait que toutes les parties prenantes fassent des efforts particuliers.
要完成使该组织成员完全普遍化这一任务,仍然要求所有利益攸关者作出特别的努力。
Les statisticiens nationaux sont donc partie prenante.
因此,国家统计人员是利益有关者。
Il faut faciliter la participation des parties prenantes.
必须为利害相关者的参与提供便利。
Nous sommes tous parties prenantes dans son succès.
其成功与否关系到我们大家的利益。
Le processus est ouvert à toutes les parties prenantes.
协商过程开放给所有利益有关者参加。
Mettre à contribution un large éventail de parties prenantes.
动员广大利益攸关方参与。
Depuis 1988, différentes parties prenantes s'attaquent au problème.
来,同的利益攸关者出面解决艾滋病和艾滋病毒问题。
Je ferai également une déclaration, la présidence polonaise prenant fin.
由于波兰的主席任期即将结束,我也要作一次发言。
Troisièmement, elle doit recueillir le soutien des parties prenantes somaliennes.
第三,它必须得到索马里各利益方的支持。
Les changements climatiques exigent un effort concerté des parties prenantes.
气候变化工作需要利害关系方协调努力。
Tous les États Membres sont parties prenantes à ce processus.
这一工作涉及所有成员国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez, dis-je alors à Armand en lui prenant le bras.
“走吧!”于是我挽着阿尔芒胳膊,对他说。
Je vous aime aussi, vous, dit-elle en lui prenant la main.
“我也爱您个人,”她说着便握住达达尼昂手。
Elle fit trois tentatives, puis haussa les épaules en lui prenant la main.
丽莎接连尝试了三次,然后耸了一下肩膀,握住了菲利普手。
De toute façon, ce n'est qu'en prenant des mesures qu'on pourra arrêter ce fléau!
无论如何,我们必须采取些措施来阻止洪!
En prenant des chevaux de poste ?
“用邮局马?”
En prenant la main, je gagne forcément.
我第一个说,我一定能赢。
Mais ne trouvestu pas cette histoire prenante?
但你不认为是个扣人心弦故事吗?
Je suis donc tout à fait indigne de vous, dit-elle en lui prenant la main.
“说,我完全配不上您了,”她握着他手说。
Pourquoi ai-je été choisi ? commença Luo Ji, en se prenant la tête entre les mains.
“为什选择我?
Et bien, en prenant conscience de ma nullité.
个嘛 意识到我自己一无是处 即可。
C'est assez prenant comme type de lecture.
就是一种非常迷人阅读类型。
Tarrou se leva, prenant appui sur la table.
塔鲁站起来,靠在桌上。
Et en prenant ça, Ils se sont reformées naturellement.
接受了一点,他们自然地进行了改革。
Finalement, toutes les parties prenantes y trouveraient leur compte.
最终,所有方面相关人都会从中受益。
Et prenant la corde dans ses dents, il commença résolûment l’escalade.
他随即一口咬住那根绳子,使力往上爬。
Rieux, prenant le sien, lui demanda si c'était en bonne voie.
里厄接过自己那一杯,问他是否进行顺利。
Certains participants ont alors absorbé ce médicament, les autres prenant un placebo.
然后,一些参与者服用了种药物,另一些参与者服用了安慰剂。
Mais en prenant quelques précautions, cette démarche peut devenir un outil précieux.
但是通过采取一些预防措施,种方法可以成为一个有价值工具。
C'est cela que nous allons collectivement généraliser en prenant les bonnes mesures.
我们要一起通过正确措施推广,正是样行动。
Pas parler sans réfléchir, mais parler en prenant le temps de la réflexion.
说话不能不经过思考,必须花时间思考然后才能说话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释