有奖纠错
| 划词

En Angleterre, le Grand Prieur de l'Ordre est Directeur exécutif adjoint par intérim de l'Association pour les Nations Unies.

在英格兰,该协会的最高大理长是联合国协会的临时主任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二

La prieure commença un signe de croix, et regarda fixement le jardinier. Able lui resta dans le gosier.

院长开始画十字,瞪眼望着。“鬼”字哽在他喉咙里了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

La prieure, ce pronostic prononcé, prit immédiatement Cosette en amitié, et lui donna place au pensionnat comme élève de charité.

院长作了样的预测以后,立即对珂赛特起了好感,让她在寄读学校里占了一个免费生名额。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

La prieure passa en revue Jean Valjean. Rien n’examine comme un œil baissé.

院长审视了冉阿让。再没有什么比低垂着的眼睛更看得清楚的了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Un quart d’heure environ s’écoula. La prieure rentra et revint s’asseoir sur la chaise.

大致了一刻钟。院长走回来,去坐在椅子上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

À neuf heures du matin et à toute heure loué soit et adoré le très Saint-Sacrement de l’autel, dit la prieure.

“在早晨九点钟和每点钟,愿祭合上最崇高的圣体受到赞叹和崇拜。”院长说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

La plus forte cause déterminante de l’admission avait été l’observation de la prieure sur Cosette : Elle sera laide.

让他们入院的最大决定因素,还是院长对珂赛特所作的句评语:“她会长得丑。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Le bonhomme, avec l’assurance de celui qui se sent apprécié, entama, vis-à-vis de la révérende prieure, une harangue campagnarde assez diffuse et très profonde.

子自己也知道已获得人家的重视,因而在崇高的院长面前,满怀信心,夸夸其谈地说了一通相当乱而又非常深刻的乡下人的话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Lorsqu’une religieuse est appelée au parloir, fût-ce la prieure, elle baisse son voile de façon, l’on s’en souvient, à ne laisser voir que sa bouche.

修女被请到会客室去时,即使是院长,我们记得,也得放下面罩,只能把嘴露在外面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

L’heure sonna à propos. Elle coupa court à Plus Souvent. Il est probable que sans elle la prieure et Fauchelevent ne se fussent jamais tirés de cet écheveau.

口钟敲得正凑巧。它一下打断了关于出出进进的争执。如果没有它,院长和割风就很可能一辈子也纠缠不清。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Comment di — antre allez-vous sortir ? C’est qu’il faut que tout cela soit fait demain ! C’est demain que je vous amène. La prieure vous attend.

“难道您就出不了这… … 鬼门关?问题是:一切都得在明天办妥!我得在明天领您进来。院长等着您。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

La prieure, son rosaire à la main, les attendait. Une mère vocale, le voile bas, était debout près d’elle. Une chandelle discrète éclairait, on pourrait presque dire faisait semblant d’éclairer le parloir.

院长,手里拿着念珠,正在等候他们。一个参议嬷嬷,放下了面罩,立在她的旁边。一支惨淡的细白烛照着,几乎可以说,仿佛照的是接待室。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prurigène, prurigineux, prurigo, prurit, prussiate, Prussien, prussinaiser, prussique, prussite, prytane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接