Dans l'attente de vous rencontrer nous vous prions de recevoir,l'assurance de nos sentiments les meileurs.
请问,收到封信到去面试会有多长时间?中间是否还会收到其它相关的信件呢?
Prions aussi pour la mère du Pasteur K.H.
为黄国轩传道母亲祷告,她的进步不少,感谢神。
Nous vous prions d’écouter chers amis un reportage à ce sujet.
我们恳请您(或你们)听一听我那亲爱朋友们有关方面的一篇报道。
Nous prions aujourd’hui pour du courage et pour l’humanité qui mérite l’amour.
我们今天祷告, 为我们的勇气祈, 并为人类理当获得的爱祈.
Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.
并为一切身体有病、心灵有不安的弟兄姐妹献上祷告,愿身心灵重新得力,荣耀主祢的恩典。
Ces places sont réservées aux enfants, nous vous prions de ne pas vous asseoir là.
位是为孩子们准备的,请别坐在那里。
Nous le prions de maintenir cet élan.
我们敦促他继续从事项工作。
Nous prions pour que les blessés guérissent rapidement.
我们为伤员的迅速康复祈祷。
Nous prions instamment le Conseil d'inverser cette tendance.
我们敦促安理会扭转一趋势。
Nous prions instamment la communauté internationale de faire de même.
我们促请国际社会也样做。
Nous prions le RCD de coopérer totalement avec la MONUC.
我们要刚果民盟与联刚特派团充分合作。
Nous vous prions de ne pas laisser Tuvalu sombrer.
请不要让图瓦卢沉入海底。
Nous prions pour que leurs âmes reposent en paix.
我们为他们的灵魂安息祈祷。
Nous prions pour que ces efforts portent fruit bientôt.
我们祈祷并希望努力不久将结出硕果。
Nous prions donc instamment tous les États de suivre cet exemple.
我们敦促所有国家都样做。
Nous prions pour leur sécurité et attendons leur retour au foyer.
我们为他们的安全祈祷,等待他们回家。
Nous prions instamment l'Assemblée générale de l'adopter par acclamation.
我们敦促大会以鼓掌方式通过项决议草案。
Nous prions pour que cela ne soit que temporaire.
我们祈愿仅仅是暂时的。
Nous les prions instamment de ne pas relâcher leurs efforts.
我们促请他们不要放松努力。
Nous sommes encouragés par cela et nous les prions de continuer.
我们对此感到鼓舞,我们敦促他们继续样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous vous prions de rester assis jusqu'à l'arrêt complet de l'appareil.
请您坐好,等待飞机完全降落。
59.Nous vous prions d'accepter ce modeste cadeau.
59.我们还有件小礼品送给您,请收下。
« Prions pour celui que nous avons perdu ! »
为我们恩人祷告吧!”
Nous prions toutes les deux, nous avons peur ensemble, et nous nous endormons.
我们俩一同害怕,一同祈祷,也就一同睡了。
Nous prions les voyageurs d'embarquer dans le train.
祈祷所有旅客都能上火车。
Prions pour que Dieu ne vous abandonne pas non plus.
但愿上帝不抛弃您吧。
Maintenant prions Mademoiselle Dupont de nous faire un brève historique de Paris.
下面请杜邦小姐给大简单介绍一下巴黎情况。
Nous vous prions de bien vouloir patienter quelques instants. Nous allons donner suite à votre appel.
请您稍等。我们将立即回复您。
Nous vous prions d'agréer, etc... et c'est signé : Sir Patrick Delaney-Podmore.
顺致问候,帕特里克德波魔先生。
Nous vous prions donc de nous fournir de bons équipements et de nous envoyer vos meilleurs techniciens.
也请贵方一定要为我们提供好设备和优秀技术人。
Nous prions pour le pardon de Jésus!
- 我们祈求耶稣宽恕!
Nous vous prions de nous en excuser.
请接受我们歉意。
Nous vous prions de les ignorer poliment et de ne pas en parler à l'extérieur.
请礼貌地忽略它们,不要在外面讨论它们。
Nous vous prions d'agréer, Madame, nos salutations distinguées.
女士,请接受我们尊敬问候。
Nous vous prions de nous excuser pour cette malencontreuse erreur et nous vous adressons, cher Monsieur, nos respectueuses salutations.
对于这个不幸错误,我们深表歉意,并致以尊敬问候。
D’autre part, le train étant en surréservation, nous prions les voyageurs sans billet de ne pas bloquer les compartiments.
另一方面,由于火车超额预订,我们要求没有票乘客不要堵塞车厢。
Nous prions pour que l'année 2023 soit vraiment une année de changements, une année pleine d'espoirs et de succès.
- 我们祈祷 2023 真正成为变革一,充满希望和成功一。
Nous vous souhaitons une excellente soirée dans la salle Molière, et vous prions d'éteindre vos portables pendant toute la durée du spectacle.
我们希望你们在莫里哀剧院获得一个无比享受夜晚,谨请你在整个演出过程中将手机关机。
M. Rivlin a rejoint le président Trump sur l'espoir de paix : " Nous prions pour la paix et oeuvrons pour la paix depuis 100 ans" , a-t-il affirmé.
里夫林与特朗普总统一起希望和平:" 我们一直在为和平祈祷,并为和平而努力100," 他说。
Nous ne le prions point, dit le bon et respectable sage ; nous n’avons rien à lui demander, il nous a donné tout ce qu’il nous faut ; nous le remercions sans cesse.
“我们从来不祈祷,因为对他一无所求,我们所需要,他给了我们了;我们只是不断感谢他。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释