有奖纠错
| 划词

La poésie se retient plus facilement que la prose.

诗比散文容易记住。

评价该例句:好评差评指正

La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.

〞于是散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切界限都模糊了。

评价该例句:好评差评指正

La plus belle phrase: Ces écrivains qui disent écrire avec leurs tripes et dont la prose a quelque chose d'un produit intestinal.

有些作家号称自己在搜肠刮肚地写作,结果他生产出肠物。

评价该例句:好评差评指正

La prose semble identique à celle utilisée dans les lettres reçues depuis le début de l'année par plusieurs personnalités, dont le chef de l'Etat.

今年初,就有很多人受到过类似的信件,包括法国总

评价该例句:好评差评指正

Les Han ont marqué également les débuts de la poésie en prose, dont les thèmes se concentraient sur les descriptions de palais, des paysages et de la chasse à cour.

汉朝开创了散文体诗歌,这些诗歌大部分以对宫廷、风的描述为主题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a été prose posé que le président de ce conseil soit désigné par accord entre les autres membres du conseil et non nommé par le Secrétaire général.

在这方面,有代表团建议拟设理事会的主席应该由该理事会其他成员通过协议指定,而不应该由秘书长任命。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi de signaler la production de la deuxième Vidéo des femmes et la publication de deux livres qui ont remporté les prix de la poésie et de la prose de Cora Coralina.

值得一提的还有,建立妇女第二视频和出版两部在Cora Coralina诗歌散文大赛中获奖的书籍。

评价该例句:好评差评指正

Il y eu dans mon imagination un coin bleu,dans la prose de ma vie d'enfant battu la poésie des rêves,et mon coeur mit à la voile pour les pays où l'on souffre,où l'on travaille,mais où l'on est libre.

我的想象中有一角蓝,于我童年生活的散文里打击了我梦的诗歌,于是我的心为那个让我忍受,使我劳作,却予我自由的国度扬起了帆.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半值层, 半殖民地, 半殖民地的, 半制成的, 半制品, 半致死的, 半致死量, 半中腰, 半州(瑞士的), 半周,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Il a même été un des premiers à utiliser la prose au lieu des alexandrins.

他甚至使用散诗体的作家之一,不用亚历山大体。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

La poésie c'est d'abord un genre littéraire lié à la versification et au rythme, il s'oppose à la prose.

" 诗歌" 首先一种学体裁,讲究风格和韵律,与之对应的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le travail au burin tout seul serait pâle ; il faut verser dans l’entaille une prose concentrée qui morde.

仅以刻刀雕琢平淡无味的,应使刻痕具有简练而辛辣的风。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Pour résumer, évaluez donc davantage ces risques futurs, et l'impact sur les autres, lors de vos proses de décision.

总结,当做决定时,因此更好地评估未来的风险,对别人的影响。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est pourquoi, dit-il, j’aime surtout les poètes. Je trouve les vers plus tendres que la prose, et qu’ils font bien mieux pleurer.

“因此,”他说,“我特别喜欢诗人。我觉得诗比散更温情脉脉,更能使人流泪。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2021合集

Non, je ne veux ni prose, ni vers.

不,我不想要散或诗句。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189月合集

À la caisse de Politics and Prose, la librairie politique de Washington.

在华盛顿的政治书店《政治与散》的收银台。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Aussi n’hésita-t-il pas à m’envoyer chercher un petit poème en prose que j’avais fait autrefois à Combray en revenant d’une promenade.

他不加思索地叫我取来我在贡布雷散步时所写的一首散短诗。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2021合集

« Nicole, apportez-moi mes pantoufles, et me donnez mon bonnet de nuit !  » , c’est de la prose ?

" 尼科尔, 把我的拖鞋给我, 给我我的睡帽?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chacun son genre, Enjolras, riposta Bahorel. Cette prose d’évêque me choque, je veux manger des œufs sans qu’on me le permette.

“各人的脾胃不同,安灼拉,”巴阿雷反驳说,“主教的那篇章叫我生气,我吃鸡蛋不用别人准许。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2021合集

Vous ne voulez que de la prose ?

只想要散

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2021合集

Ma foi, voilà quarante ans que je dis de la prose, sans que j’en susse rien.

我的信仰,我已经说散四十了,我不必知道任何关于它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2021合集

Par la raison, Monsieur, qu’il n’y a pour s’exprimer, que la prose ou les vers.

先生,有理由说只有散或诗句来表达自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La compression dans l’histoire produit la concision dans l’historien. La solidité granitique de telle prose célèbre n’est autre chose qu’un tassement fait par le tyran.

某些章象花岗石一样坚固,实际上暴君的压力形成的。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je pliai cette espèce de madrigal en prose, et je l’envoyai par Joseph, qui remit la lettre à Marguerite elle-même, laquelle lui répondit qu’elle répondrait plus tard.

我把这封用散写的情诗折了起来,差约瑟夫送去,他把信交给了玛格丽特本人,她回答说她过一会儿就写回信。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On peut à la rigueur introduire le lecteur dans une chambre nuptiale, non dans une chambre virginale. Le vers l’oserait à peine, la prose ne le doit pas.

我们至多只能向读者介绍举行婚礼时的新房,可不能去谈处女的寝室,诗句还勉强能描述一下,可散就不行了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202111月合集

Et dans ce Figaro de nostalgies assumées et de refus du charivari migratoire, la prose de Tesson nous dit que la grâce est aussi politique.

在这部《费加罗报》中,泰森的散告诉我们,恩典也政治性的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Alors que la prose reste proche du monde d'expression habituel, les œuvres en vers sont liée à des règles concernant, p. ex., la masure est la rime.

虽然散仍然接近于通常的表达世界,但诗歌作品与规则有关,例如,masure押韵。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Aussi je lisais, je chantais intérieurement sa prose, plus « dolce » , plus « lento » peut-être qu’elle n’était écrite, et la phrase la plus simple s’adressait à moi avec une intonation attendrie.

因此我读他的散,心中默默唱诵,也许唱得比字本身更柔更慢,简单的用语到我的嘴里也具有一种哀怨的调门。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Même s’il y a eu deux trois fabulistes qui l’ont précédé, la plupart ont écrit à peu près tout le temps en prose et lui, il écrit en vers.

即使在他之前已经有两三位寓言作家了,大部分一直都用散的方式,而他用诗来写。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半柱, 半转, 半锥, 半子, 半自动, 半自动变速, 半自动步枪, 半自动的, 半自动焊机, 半自动化机床,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接