有奖纠错
| 划词

Après le repére de collège, elle a travaillé comme précepteur.

中学毕业后,她当了家庭教师。

评价该例句:好评差评指正

Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.

去世半个世纪后才出现,是由未来路的家庭教师杜安·德·佩雷讲述的。

评价该例句:好评差评指正

Par cette anecdote, le précepteur du Roi Soleil suggère à son élève de bien traiter son peuple et en particulier les plus aisés de ses paysans.

通过这个小故事,太阳王(小编:即法王路)的导师想启发他的学生好好对待他的子民,尤其是较为富裕的农民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的, 地貌学家, 地貌演变学, 地梅豆属, 地霉属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle haïssait le précepteur, et lui en parlait souvent.

她恨这位家庭,常常在瓦勒先生面前说他。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et moi, imbécile, qui allais consulter madame de Rênal ! qui la priais de parler au précepteur !

而我真傻,还去问德·莱纳夫人,求她去跟那家庭说。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Voilà, dit Candide, le précepteur de la famille royale.

“啊,这一定是内廷了。”

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’anxiété se peignait dans ses yeux attachés sur ceux du jeune précepteur.

她的眼睛盯着年轻家庭的眼睛,露出了不安。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Va faire ton paquet, et je te mènerai chez M. de Rênal, où tu seras précepteur des enfants.

收拾你的东西吧,我送你去德·莱纳先生家,你要当孩子们的家庭啦。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Les élites russes placent le français au centre de leur éducation, avec la présence de précepteurs venant de France.

俄罗斯精英将法语作为育的中心,并聘请来自法国的

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cela imposera. Mon grand-père nous racontait souvent que, dans sa jeunesse, il avait un précepteur.

不由他们不肃然起敬。我的祖父常对我说,他小时候就有一个家庭

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle ne pouvait en croire ses yeux, il lui semblait surtout que le précepteur devait avoir un habit noir.

她简直不能相信自己的眼睛了,她特别觉得一个家庭应该穿黑色的衣服。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Monsieur, lui dit Julien, croyez-vous qu’avec tout autre précepteur, vos enfants, eussent fait les mêmes progrès qu’avec moi ?

“先生,”于连对他说,“您认为您的孩子跟别的任何一位家庭会跟我取得同样的进步吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous voyez, madame, que j’avais bien raison quand tout à l’heure je souhaitais un précepteur qui pût me guider dans les habitudes françaises.

“您瞧,夫人,我刚才不是还说需要一位来指导我学习法国的风俗习惯吗?我说得多正确啊。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les différentes langues sont également représentées, influençant les relations diplomatiques et nécessitant de les apprendre, quitte à faire venir un précepteur étranger pour ça.

不同的语言也有其功能,它们可以影响外交关系,所以我们需要学习它们,即使这意味着我们需要引入外国导

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je puis rouer de coups ce précepteur insolent et le chasser ; mais quel éclat dans Verrières et même dans tout le département !

“我可以把这个无礼的痛打一顿,然后赶走;可这会在维里埃甚至在省里引起多大的哄动啊!

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les enfants auxquels l’on avait annoncé le nouveau précepteur, accablaient leur mère de questions. Enfin Julien parut.

孩子们听说家庭来了,围着她问个不停。终于,于连出来了。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il voulait cacher l’admiration que lui donnait le savant mezzo-termine inventé par le précepteur de ses enfants.

他孩子的家庭想出的这个巧妙的折衷办法博得了他的赞赏,不过他不想表现出来。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le précepteur Pangloss était l’oracle de la maison, et le petit Candide écoutait ses leçons avec toute la bonne foi de son âge et de son caractère.

邦葛罗斯是府里的圣人,实人年少天真,一本诚心的听着邦葛罗斯的训。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide les ramasse, court au précepteur et les lui présente humblement, lui fesant entendre par signes que leurs altesses royales avaient oublié leur or et leurs pierreries.

实人赶紧捡起,奔到前面,恭恭敬敬的捧给他,用手势说明,王子和世子们忘了他们的金子与宝石。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ton petit précepteur m’inspire beaucoup de méfiance, lui disait quelquefois Mme Derville. Je lui trouve l’air de penser toujours et de n’agir qu’avec politique. C’est un sournois.

“我很不信任你那位小家庭,”德尔维夫人有几次对她说,“我发现他是在打主意,一举一动都有心计。这是个阴险的人。”

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal s’approcha, distraite un instant de l’amer chagrin que lui donnait l’arrivée du précepteur.

她走过去,暂时排解了家庭的到来所引起的悲伤和忧愁。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je viens pour être précepteur, madame, lui dit-il enfin, tout honteux de ses larmes qu’il essuyait de son mieux.

“我来当家庭,夫人,”他终于说,对自己的眼泪感到很不好意思,尽量揩干净。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Froid, juste, impassible, et cependant aimé, parce que son arrivée avait en quelque sorte chassé l’ennui de la maison, il fut un bon précepteur.

冷静,公正,喜怒不形于色,然而受人爱戴,因为他的到来可以说扫除了这个家的烦闷。他是一个好家庭

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物, 地面流失, 地面隆胀, 地面目标, 地面炮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接