有奖纠错
| 划词
慢慢从头学法语

Yvonne et moi, nous avons souvent des querelles, c'est vrai.

Yvonne和我,我们两个人经常吵架,这是真的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans crime, pas de duel, pas de querelle, pas de problème.

没有犯罪,就不会有决斗、吵或问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce fut là leur « première querelle » .

这是他们的“吵”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! je ne demande qu’une chose, dit Fernand, c’est qu’il vienne me chercher une querelle !

“嘿,我就盼着他来找我打架呢。”

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Leurs querelles duraient depuis déjà quatre siècles.

他们已经打了四个世纪了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Heureusement, la querelle ne durera pas très longtemps.

幸运的是,这场论并没有持续太久。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Son apparition découle du besoin impératif pour les villes de disposer d’un système impartial pour gérer les querelles.

它的出现是由于城市迫切需要个公正的制度来处理纠纷。

评价该例句:好评差评指正
化身博

La querelle avec Lanyon était irrémédiable.

“和蓝链不合的那件事,已经无可挽回了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le jeune homme qui, un soir, lui a cherché une querelle sur le Pont-Neuf, en face de la Samaritaine.

“就说是有天晚上在萨马丽丹对面新桥上找公爵吵架的个青年人。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais si cela entraînait une nouvelle querelle familiale semblable à celle qui avait abouti à l'éloignement de Percy ?

但如果它又导致场家庭风波,使亲人疏远,就像珀西那样呢?

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

En huit jours, cette querelle s'envenima.

期,报上的叫骂更凶了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tel était cet ancien Paris, livré aux querelles, aux indécisions et aux tâtonnements.

古老的巴黎正是如此,专事吵,犹豫不决,暗中摸索。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, ce que je vous en dis, répondit Aramis, n’est point pour vous chercher une querelle.

“先生,我对您说这些话,并不是想同您吵架。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Charles, qui n'aime pas les querelles, doit faire face à de virulentes critiques.

不喜欢吵的查尔斯,不得不面对恶毒的批评。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Boche, pourtant, juges sévères des querelles de la maison, donnaient tort aux Lorilleux.

博歇夫妇感这宅院里的吵让人难以忍受,并说罗利欧夫妇没有道理。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais une fois en Égypte, les querelles de pouvoir avec ses frères et sœurs continuent.

埃及,她与兄弟姐妹的权力斗便继续进行。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La querelle continue entre leurs fils et divise même la petite ville de Herzogenaurach.

仇恨在他们的儿子之间仍在继续,甚至分裂了黑措根奥拉赫小镇。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et quels ont été les résultats de cette querelle ? demanda le cardinal en fronçant le sourcil.

“那架结果怎样?”红衣主教蹙着眉头问。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Les regards étaient chargés comme des pistolets, la moindre étincelle pouvait faire partir le coup d'une querelle.

恶狠狠的眼睛赛过子弹上膛的手枪,点儿火就好挑起场恶斗。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bref, fini les guerres effroyables, les querelles identitaires, vive la nouvelle vie débarrassée de tous ces nationalismes mesquins.

总之,不再有可怕的战,不再有关于身份的吵,没有这些微观的民族主义的新生活万岁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pisseuse, pisseux, pisse-vinaigre, pissite, pissode, pissoir, pissophane, pissoter, pissotiére, pissotière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接