Permettez-moi de vous dire combien je me réjouis de coopérer avec vous à cette fin.
想说,期待你们在这方面给予合作。
Je me réjouis de sa présence parmi nous.
高兴他今天能够来们中间。
Je me réjouis qu'il en soit ainsi.
高兴地看们这样做了。
Le Groupe de travail s'est réjoui de cette initiative.
工作组对这举措表示欢迎。
Je me réjouis vivement du débat d'aujourd'hui au Conseil de sécurité.
高度赞赏今天在安全理事会进行的讨论。
Je me réjouis également de vous voir présider nos travaux du Conseil.
也高兴地看您主持安理会。
Je me réjouis, comme vous, de la nomination de l'Ambassadeur Amneus.
还感高兴的是,阿姆内乌斯大使已获任命。
Cette paix qui nous réjouit tant aujourd'hui a été longue à se dessiner.
和平的实现使们今天心情欢畅,这是们等待已久的时刻。
Je me réjouis d'ailleurs que d'autres orateurs en aient fait mention.
这个方案受东帝汶政府的欢迎。
Moscou s'est sincèrement réjoui de la signature de l'Accord de Djibouti.
莫斯科真诚欢迎《吉布提协议》的签署。
Je me réjouis également que le Tribunal estime satisfaisante sa coopération avec la Croatie.
也欣见法庭赞赏其与克罗地亚的合作。
Un autre intervenant s'est réjoui de l'importance attachée au respect des droits.
发言者对强调基于权利的方案编制表示赞赏。
Je me réjouis à l'idée de travailler en étroite collaboration avec eux.
期待着今后与他们密切合作。
Je me réjouis à la perspective de collaborer étroitement avec lui aux travaux du Conseil.
在安理会工作方面,期待着与他密切合作。
Certains juges du Tribunal international adoptent une position plus dynamique, ce dont je me réjouis.
国际法庭的些法官正采取较为积极的态度,当然对此表示欢迎。
Je me réjouis à l'idée de coopérer avec vous de manière sincère et constructive.
期待着与你们大家进行真诚和富有建设性的合作。
Nous nous sommes réjouis que ce texte ait été réaffirmé dans la résolution 1674 (2006).
们高兴地看第1674(2006)号决议重申了这些文字。
Je me réjouis qu'une de ses représentantes ait été invitée à contribuer à notre débat.
感高兴的是,它的位代表被邀请参加们的辩论。
Il s'est réjoui de ce que la population jouisse des droits et libertés élémentaires.
它对公民享有基本权利和自由表示欢迎。
Dans ce contexte, je me réjouis de ce que M. Callisto Madavo nous ait rejoints aujourd'hui.
在这方面,再次感很高兴的是,卡利斯托·马达沃在场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me réjouis ! — Ah, moi aussi, je me réjouis !
我很期待! — 我也,我很期待!
C'était sans doute quelque chose de redoutable pour que Rusard ait l'air aussi réjoui.
肯定可怕,不然费尔奇语气不会这么欢快。
De nombreux élèves échangèrent des regards réjouis.
许多同学交换着喜目光。
Bon appétit ! dit Dumbledore, le visage réjoui.
“吃吧!”他对全桌人笑着说。
En tout cas, je me réjouis de lire vos avis.
不管怎样,我很高兴能够阅读们意见。
Je me réjouis de votre bonheur.
我很高兴幸福。
Un sourire réjoui s'étala sur le visage blafard de Malefoy.
一丝喜微笑掠过马尔福苍白脸。
Formidable ! On continue la fête ? dit Fred Weasley d'un ton réjoui.
“棒极了,联欢会开下去好?”弗雷德韦斯莱欢快地说。
Et je me réjouis de vous faire gagner la moitié d'un royaume.
同时 我也乐意为您赢得这半壁江山。
Je me réjouis de voir toutes ces vidéos et toutes ces personnes qui pratiquent sans stress.
我期待看到所有这些视频和人们无压力地练习。
Tu crois que je ne te vois pas là haut, ta tête de réjoui au soleil, à mater l’horizon.
以为我没看见在那,脑袋就像地平线上阳光一样。
Le Président ukrainien Volodymyr Zelensky s'est d'ailleurs réjoui de ce vote.
乌克兰总统沃洛德米尔·泽伦斯基也对这次投票感到高兴。
Nous entendrons également le président Nigérien Issoufou qui s'est réjoui de cette libération.
我们还将听取尼日尔总统伊苏福发言,他对这一释放表示欢迎。
Et aujourd'hui en France, un homme s'est réjoui ouvertement de la défaite de Scott Morrison.
今天在法国,一个人公开为斯科特·莫里森失败感到高兴。
Officiellement, Joe Biden explique qu'il se réjouit de répondre à l'invitation du roi Salmane.
正式地,乔拜登解释说他很高兴回应萨勒曼国王邀请。
Alors, ce soir, c’est toute une ville qui se réjouit.
所以,今晚,整个城市都在欢呼雀跃。
Papa français, maman marocaine, tous se réjouissent de cette affiche spéciale.
法国爸爸, 摩洛哥妈妈,都对这张特别海报充满期待。
Je me réjouis d'être parmi vous à l'occasion du nouvel an.
我期待着在新年之际与们在一起。
Une nouvelle qui réjouit ces automobilistes.
一个令这些驾驶者高兴消息。
Issu de la mouvance des Frères Musulmans, le Hamas s’était réjoui de l’arrivée au pouvoir des Islamistes au Caire.
哈马斯来自穆斯林兄弟会运动,欢迎伊斯兰主义者在开罗掌权。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释