有奖纠错
| 划词

Il raille toujours ,ne sois pas triste.

他总爱开玩笑,你别伤心啊。

评价该例句:好评差评指正

Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.

苏醒的神经嘲笑灵魂

评价该例句:好评差评指正

Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.

人生世无非是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。

评价该例句:好评差评指正

Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.

大部分善良的人对此表相信,而其他人却嘲笑这位Houari Boumedienne总统的“掌火的学”。

评价该例句:好评差评指正

En raillant Dominique Strauss-Kahn et son goût supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.

取笑卡恩和他可能对女人过度的渴求的同时,这个谐星也为他将来被电台开除埋下了伏笔。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'habille simplement, sans arborer de marques de luxe - "sa tenue ne vaut pas plus de 8 yuans, et c'est toujours le même soutien-gorge", raille un internaute.

她简单地穿戴,没有侈品牌-“她的服装不超过8元,以及总是同样的胸罩”,一位网民开玩笑道。

评价该例句:好评差评指正

Face à ce conflit, le Conseil de sécurité a non seulement perdu sa crédibilité aux yeux de la communauté internationale, mais également son autorité face à un État qui viole et raille le droit international et ses nobles principes ainsi que la légitimité internationale.

安全理事会不仅这场冲突中失信于国际社会,而且也一个违反和嘲弄国际法和国际合法性以及国际法各项神圣原则的国家面前丧失其权威。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化, 淡化水, 淡黄的, 淡黄琥珀, 淡黄花的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment, à moi seul ! s’écria Caderousse ; ah ! Monsieur, ne raillez-vous pas ?

“什么!给我一个人吗?”卡德鲁斯大声叫道。“啊!先生,您不在跟我开玩笑吧?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elles raillent le grand meg et le grand dab.

他们嘲笑上帝和国王。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo vit l’étonnement général, et se mit à rire et à se railler tout haut.

基督山注意到了大愕的表情,就戏谑地笑谈起来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Moi ! pour Londres ! Allons donc, vous raillez, je n’ai pas affaire à Londres.

“叫我去伦敦!得了吧,您简直开玩笑,我又不需要去伦敦办什么事。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Honnit, siffla, railla ce calice vulgaire.

连下贱的小丑也没受过这种羞辱。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Scrutés, raillés ou fantasmés, les élèves de Sciences Po laissent rarement indifférent.

被加以审视、嘲讽或幻想,巴黎政治学院的学生总引人关注。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Le chef d'équipe ne lui facilita pas le travail, raillant son élocution.

他的长嘲笑他的口头表达能力,让他更加紧张。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les royalistes raillaient ce roi ridicule, le premier qui ait versé le sang pour guérir.

保王派常嘲笑这可笑的国王,笑他第一个用放血来治病的国王。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

On le méprise, on le raille, on le pille

都鄙视他,嘲笑他,可怜他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars lança un coup d’œil oblique au comte, pour voir s’il raillait ou s’il parlait sérieusement.

腾格拉尔斜眼望着他,看他说话的态度否在取笑他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous êtes des enfants, dit Thénardier, nous perdons le temps. Les railles sont sur nos talons.

“你们真,”德纳第说,“不要浪费时间。冤已在我们脚跟后面了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Plutôt mourir, disait-il, que de porter sur mon cœur les trois crapauds ! Il raillait volontiers tout haut Louis XVIII.

“我宁死也不愿在我的胸前挂上三个癞虾蟆!”他故意大声挖苦路易十八②。②路易十八路易十六的兄弟,拿破仑失败后,他在英普联军护送下回到巴黎,恢复了波旁王室的统治。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des ajustements raillés par les oppositions.

被反对派嘲笑的调整。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il raillait tous les dévouements dans tous les partis, aussi bien le frère que le père, aussi bien Robespierre jeune que Loizerolles.

对任何方面的忠心,无论同辈或父辈,无论年轻的罗伯斯庇尔或洛瓦兹罗尔,他一概加以嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

C'est l'époque où on raille aussi cette noblesse avec ce maquillage affirmant cette image de double sens, de l'hypocrisie, du dissimulé.

这个时候,我们也嘲笑这个贵族与这个化妆肯定这个双重意义的形象,虚伪,隐藏。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il se raillait de ses illusions de néophyte, de son rêve religieux d'une cité où la justice allait régner bientôt, entre les hommes devenus frères.

他嘲笑自己种新信徒的幻想,嘲笑自己的宗教梦想,自认为正义不久就会到来,所有的人都将成为弟兄。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

On raillait sa petite taille et sa voix de rainette, qui avait fait, plus d'une fois, pâmer la Chambre tout entière.

人们嘲笑他的小个和树蛙般的声音,这不止一次让整个会议厅都为之震

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ai-je le visage d’une femme heureuse, Armand? ne raillez pas ma douleur, vous qui savez mieux que personne quelles en sont la cause et l’étendue.

“我的脸像一个幸福的女人吗?阿尔芒,别拿我的痛苦来开玩笑,您比谁都清楚我痛苦的原因和程度。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les ouvriers se mirent à railler les voyageurs, et firent perdre par leur insolence la tête même au froid Athos qui poussa son cheval contre l’un d’eux.

些工人开始嘲笑几个旅伴。他们的放肆无礼甚至使阿托斯也头脑变得不冷静,催动坐骑向他们之中的一个冲过去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Et ils tapent fort, profitant de chaque question de journaliste, chaque interpellation de Français pour critiquer le programme ou railler la campagne de l'autre.

他们用力打击,利用每个记者的问题,每一次对法国人的质询,批评这个节目或嘲笑对方的竞选活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色, 淡蓝色的, 淡炼乳, 淡磷钾铁矿, 淡流纹岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接