Le comité a besoin d'être rajeuni .
委员会需要新鲜血液。
Devant son amoureux ,chaque femme a son art de se rajeunir.
当着心爱的男人,每个女人有老还童的绝技。
Le voilà grand jeune homme; ça ne nous rajeunit pas!
他现在已经长成了高大的年轻小伙子, 说明我们年纪不小了!
Il nous faut rajeunir cette installation .
我们更新这个设备。
L'heure est venue pour nous de rajeunir.
现已到了我们变得更有朝气的时候了。
Il estime que cette situation offre l'occasion de rajeunir l'organisation.
委员会认为,这为本组织提供了一次组织年轻的机会。
Ceci constitue un problème et offre également la possibilité de rajeunir les effectifs de l'Organisation.
这既是挑战又是使本组织恢复活力的机遇。
Vous me rajeunissez de cinq ans!
您把我看得年轻了五岁!
Il faut en priorité rajeunir le Secrétariat.
重点放在重振秘书处上。
Ce vêtement la rajeunit .
她穿这衣服显得年轻。
Ce vêtement le rajeunit.
他穿这衣服显得年轻。
Elle estime en outre qu'il faut rajeunir le Secrétariat.
此外,日本代表团认为,使秘书处年轻。
Il convient au contraire de rajeunir le personnel du Secrétariat en faisant un effort pour retenir les jeunes.
过设法保留较年轻工作人员来振兴秘书处。
Le Comité s'inquiète que l'on n'accorde pas une attention suffisante à la nécessité de rajeunir les effectifs du Secrétariat.
秘书处对工作人员年轻的必要性没有给予足够的重视,委员会对此表示关切。
Nous voulons renforcer notre diversité pour assurer la réussite et l'unité d'un pays rajeuni et reconstruit.
我们愿意进一步加强我国的多样性,使我国完成重建,实现振兴,取得成功,重新成为一个完整的国家。
Il s'efforcera notamment de rajeunir ses effectifs en augmentant le nombre de postes accessibles aux nouveaux venus.
这将包括,过增加起职职位的数目重新恢复工作人员基础的活力。
Tout au long de cette période, les populations des pays pauvres continuent de s'accroître et de rajeunir.
与此同时,穷国的人口在继续增加,平均年龄变得更年轻。
Le moment est venu de rajeunir le Comité spécial et d'améliorer sa capacité de s'adapter aux défis des temps modernes.
恢复特别委员会的活力,并改进其适现代挑战的能力的时机已成熟。
Pour rajeunir les effectifs, on met également en place actuellement un programme innovant de formation des jeunes administrateurs (Young Professionals Programme).
为本组织的年轻所采取的进一步措施是一个创新性青年专业人员方案。
Le moment est venu de rajeunir l'Organisation, compte tenu du grand nombre de postes qui deviendront vacants au cours des prochaines années.
埃塞俄比亚代表团认为,鉴于今后几年预期将出现大量的空缺,现在是更新本组织活力的适当时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va essayer un peu de le rajeunir.
我们会尝试稍微年轻化一下。
Ah oui, moi, je trouve que ça vous rajeunirait.
是的,我认为那样很显年轻。
Au même moment, les chiffres montrent que le public a rajeuni.
同时,数据表明观众更加年轻化了。
Moi, je trouve que c'est les rajeunir... On y va à quelle heure ?
我觉得古典戏剧应该焕发青春......我们几点出发?
Alors on est rajeuni de 20 ans ?
然后我们会年轻20岁?
Ah ça te rajeunit - J'ai déjà l'air jeune !
啊,这让看起来更年轻了--我看起来很年轻!
Vous avez changé de coiffure, pas vrai ? Ça vous rajeunit.
换了发型啦,不是吧?让变年轻了呢。
Elle est capable de rajeunir. J'explique.
它能够变得更年轻。我来解释一下。
C'est toi que je complimentais, andouille, en te rajeunissant un peu trop.
“傻瓜,我是在夸,把说得太年轻了点。”
Le marquis le fit appeler ; M. de La Mole semblait rajeuni, son œil était brillant.
侯爵打发人来叫他;德·拉莫尔先生似乎年轻了,眼闪闪发光。
Elle aurait voulu, s’échappant comme un oiseau, aller se rajeunir quelque part, bien loin, dans les espaces immaculés.
她恨不能长翅膀,飞到一个遥远的地方去,那里纯洁无瑕的空气能够使她永远青春焕发。
Jean-Bart n’avait pas l’importance du Voreux, mais l’installation rajeunie en faisait une jolie fosse, selon le mot des ingénieurs.
让-巴特矿井并不像沃勒矿井那么地位显著,但是,照工程师们的说法,设备更新使它成了一个漂亮的矿井。
Est-ce que j'ai une chance de rajeunir ?
我有机会变年轻吗?
Elle regarde en l'air, avec un vague sourire qui lui rajeunit tout le visage.
她抬头,带着淡淡的微笑,让整张脸都显得更年轻了。
E. Borne présidait aujourd'hui un Conseil des ministres rajeuni.
E.伯恩现在正在主持一个复兴的部长会议。
Elle a permis de rajeunir H.Ford dans le dernier " Indiana Jones" .
它帮助H. Ford在一部“印第安纳琼斯”中恢复了活力。
Ca me complexe sans me complexer, mais je me dis que ça va me rajeunir.
它让我复杂而不复杂,但我告诉自己它会让我恢复活力。
Car l'arrivée de ces commerces permet au village de se développer et de rajeunir.
- 因为这些企业的到来让村庄得以发展和振兴。
Il s'appuie sur notre vaste culture, sans cesse rajeunie et enrichie par des connaissances nouvelles.
它建立在我们广阔的文化之,不断通过新知识恢复活力和丰富。
C'est une marque qui s'exporte et qui tente de rajeunir son public pour rester culte.
这是一个出口的品牌,并试图使其受众恢复活力以保持狂热。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释